“谐解”趣说

来源 :语文天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cdronglin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
有一次,90多岁的民俗学家钟敬文先生赴友人宴会,佳肴摆满餐桌之后,人们请老寿星举箸,可这位牙齿几乎脱落殆尽的老寿星却连连摆手,说:“你们先吃罢,我是个无齿(耻)之徒,对付不了这些好东西。”逗得大家都笑了。一句“无齿(耻)之徒”,恰到好处地避免了一场尴尬。
其他文献
大凡以汉民族语言做交际工具,用普通话来表情达意、交流思想感情的人,似乎每一开口说话、说每一句话都离不开“的”字,有时还
期刊
本文对<通典&#183;边防典>"吐火罗"条史料来源进行较详细的注释,并恢复了<西域图记>有关吐火罗国的一条佚文.在此基础上,进一步探讨了<隋书&#183;西域传>与<西域图记>的关系
<正> 电视剧《向阳理发店》中刘志美这个人物有句台词:“难道你们就真的理解不了我的处境?”刘志美的扮演者把这句话中的“处境”的“处”读成了“”。笔者认为不妥。另外,像
<正> 许多同学在阅读文言文的时候,不能很好理解文中双音节词语,误将其与现代汉语中的双音节词混为一谈,影响了文章内容的理解。因此,学习文言文,正确把握古今同形的双音节词
“死当结草”,意思是一个人在活着的时候如果不能报答别人的恩德,那么,死后也要报答他的恩德。
<正> 众所周知,在汉字大家庭里,“的”是人们非常熟悉的一个字,作为一个结构助词,极强的语法功能也使它成为汉语中使用频率最高的一个字。有专家曾做过统计:在现代书籍报刊24