论文部分内容阅读
早起的工人们踏着厚一尺有余的积雪出门上班。此时四处弥漫的大雪丝毫没有停歇的样子,反而愈下愈密,如“瓣瓣梅花,团团柳絮,随风飘舞”。行至华界与法租界交接处的海格路杨家库附近,隐约间似乎能瞧见积雪中躺着一个人,想必已经冻死。遭遇了数十年来罕见的奇寒,阴冷雨雪在后半夜渐渐变成了鹅毛大雪。那一晚,若有乞丐、流浪者不幸冻死在上海街头,并不是什么稀奇事。次日,《申报》便报道前一晚有乞丐死
The workers who got up early went out to work with thick snow more than a foot thick. At this moment, there is no stoppage of the heavy snow everywhere, but it gets worse and worse, such as “petal plum, round catkins, wind fluttering ”. Line to the Chinese community and the French Concession junction Hagrid Road near the Yangjiaku, vaguely seem to see a person lying in the snow, presumably already frozen to death. Encountered a rare odd cold for decades, cold and rainy snow gradually became heavy snow goose feather in the middle of the night. That night, if beggars, homeless tragic death on the streets in Shanghai, is not surprising. The next day, “Shen Bao” reported the beggar died the night before