论文部分内容阅读
五东路听父亲讲,祖父被迫离开孙家境时,只掮了一柄缺了口的锄头,牵着两双拖鼻涕的儿女,先在大岐山下落脚,后又搬到了杂草丛生的五洞闸,日日迎着咸腥的海涂风,做起了黑黢黢的“海地舍”人。新绞的茅草屋前没有路,祖父便带着刚刚开始变声的大伯父,斫榛莽,焚茅茷,硬生生地辟出了一条通往河埠头的羊肠小道。为了雨天防滑,祖父还费尽周折讨来了一堆劣质宕渣,细细地撒在松软的灰泥路上,好似一领打满补丁的百衲衣。父亲及其弟妹们的童年便是踩着这条无名之路度过的。
Five East Road Listen to his father said that his grandfather was forced to leave the Sun family environment, only a slap in the face of a hoe, holding two pairs of snot children, first settled in the Big Qishan, and then moved to the weeds Five-hole gate, salted the salty sea every day Tufeng, started Heiqu Qu “Haitian homes ” people. There was no way in front of the new thatched cottage, and my grandfather, with her uncle who had just begun to change her voice, hazelnut, and Mao Mao, abruptly gave birth to a trail leading to the river port. In order to prevent slippery rain, grandfather also exhausted to discuss a bunch of inferior slag, thinly scattered in the soft stucco road, like a collar full of patches of hundred clothes. My father and her brothers and sisters childhood is stepping on this unknown road.