论文部分内容阅读
我们在高一语文期中考试中,默写了“钥匙”一词,以了解学生对常用名词的掌握情况,考试结果很不理想,全班五十七人,全对的三人,全错的占半数,其余的两字错一。有的把“钥匙”写成“药子”,有的写成“阴池”,五花八门,无奇不有。这一情况使我为之一惊。我又翻阅了学生的语文练习簿和作文簿,发现他们的错别字中,有不少是“钥匙”一类的常用名词,如把“垃圾”写成“拉及”,“烟囱”写成“因筒”,把“植物”写成“值物”等等。这一情况说明,学生在常用词语的掌握上是有很大缺陷的。我想有这种情况的可能不只是我们一个学校。这种情况究竟是怎样产生的呢?我们分析,主要的恐怕有这几方面的原因:
In the high school Chinese midterm exam, we dubbed the term “key” to understand the students' mastery of common terminology. The result of the exam was unsatisfactory. The whole class of 57 people, all three, were all wrongly accounted for Half, the rest of the wrong word. Some of the “key” written as “medicine”, and some written as “Yinchi”, varied, non-trivial. This situation surprised me. I also read through the students' language exercise books and writing books and found that many of their typos are commonly used terms such as “key”, such as “junk” and “chimney” written as “chimneys” “,” Plant “as” value "and so on. This situation shows that students have great flaws in the mastery of commonly used words. I think this may not only be one of our schools. How did this happen? We analyzed that the main reasons for these are as follows: