论文部分内容阅读
习语是约定俗成、习惯通用的特殊语言,其形式简洁生动、与众不同,折射出民族文化的特色。“生肖”是中国文化特有的表达人出生年份的方式,在英语中也有以十二生肖中的动物构成的习语,非常有趣。
Rat 鼠
1. smell a rat 觉得可疑
E.g. I smelt a rat when he started being so helpful!
2. play cat and mouse with sb. 欲擒故纵;(像猫抓耗子似地)欺负(折磨、虐待)某人
E.g. The policeman decided to play cat and mouse when he saw the woman stealing the dress in the store.
Ox 牛
1. a bull in a china shop 经常闯祸的人,笨手笨脚的人
E.g. He’s like a bull in a china shop, always knocking things over.
2. kill the fatted calf 热情款待,设宴欢迎
E.g. He welcomed me at home by killing the fatted calf.
Tiger 虎
1. paper tiger 貌似强大而实质虚弱的人,纸老虎
E.g. As long as we are not afraid of this kind of threat, the paper tiger’s true face will come out in the wash.
Hare 兔
1. hunt with the hounds and run with the hare 同时支持相对立的两派;脚踩两只船
E.g. Which team are you going to support? Make up your mind now. You can’t hunt with the hounds and run with the hare.
Dragon 龙
1. sow (the) dragon’s teeth 挑起纠纷或引起争端
E.g. Wherever he went, he sowed(the) dragon’s teeth by preaching racial (种族的) segregation (隔离).
Snake 蛇
1. a snake in the grass 潜伏的危险或敌人,阴险而伪善的朋友
E.g. How could I ever trust that snake in the grass?
Horse 马
1. hold your horses 忍耐,克制,别急躁
E.g. Don’t get so angry. Just hold your horses and find an appropriate
solution.
2. flog a dead horse 徒劳,浪费精力
E.g. You’ll just be flogging a dead horse if you try to make her change her mind about it.
Sheep 羊
1. a wolf in sheep’s clothing 披着羊皮的狼,伪装善良的坏人
E.g. Mrs. Martin trusted the lawyer until she realized that he was a wolf in sheep’s clothing.
2. a black sheep 害群之马,败家子
E.g. There is a black sheep in every flock.
Monkey 猴
1. monkey about / around 胡闹,恶作剧
E.g. The boys were monkeying about on the playground, and one of them got hurt.
2. get(have) one’s monkey up 生气,发脾气
E.g. Don’t get your monkey up for nothing.
Cock 鸡
1. cock up 把……弄糟
E.g. They completely cocked up the arrangements for our holiday.
Dog 狗
1. a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人,自私自利的人
E.g. Don’t be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.
2. lead a dog’s life 过困苦的生活
E.g. Many new immigrants in the U.S. led a dog’s life.
Pig 猪
1. pigs might fly 无稽之谈
E.g. “The management might offer us a decent pay rise.” “Pigs might fly!”
2. buy a pig in a poke (未见实物而)乱买东西(吃了亏)
E.g. You’ll have to show me the car; I don’t intend to buy a pig in a poke.
Rat 鼠
1. smell a rat 觉得可疑
E.g. I smelt a rat when he started being so helpful!
2. play cat and mouse with sb. 欲擒故纵;(像猫抓耗子似地)欺负(折磨、虐待)某人
E.g. The policeman decided to play cat and mouse when he saw the woman stealing the dress in the store.
Ox 牛
1. a bull in a china shop 经常闯祸的人,笨手笨脚的人
E.g. He’s like a bull in a china shop, always knocking things over.
2. kill the fatted calf 热情款待,设宴欢迎
E.g. He welcomed me at home by killing the fatted calf.
Tiger 虎
1. paper tiger 貌似强大而实质虚弱的人,纸老虎
E.g. As long as we are not afraid of this kind of threat, the paper tiger’s true face will come out in the wash.
Hare 兔
1. hunt with the hounds and run with the hare 同时支持相对立的两派;脚踩两只船
E.g. Which team are you going to support? Make up your mind now. You can’t hunt with the hounds and run with the hare.
Dragon 龙
1. sow (the) dragon’s teeth 挑起纠纷或引起争端
E.g. Wherever he went, he sowed(the) dragon’s teeth by preaching racial (种族的) segregation (隔离).
Snake 蛇
1. a snake in the grass 潜伏的危险或敌人,阴险而伪善的朋友
E.g. How could I ever trust that snake in the grass?
Horse 马
1. hold your horses 忍耐,克制,别急躁
E.g. Don’t get so angry. Just hold your horses and find an appropriate
solution.
2. flog a dead horse 徒劳,浪费精力
E.g. You’ll just be flogging a dead horse if you try to make her change her mind about it.
Sheep 羊
1. a wolf in sheep’s clothing 披着羊皮的狼,伪装善良的坏人
E.g. Mrs. Martin trusted the lawyer until she realized that he was a wolf in sheep’s clothing.
2. a black sheep 害群之马,败家子
E.g. There is a black sheep in every flock.
Monkey 猴
1. monkey about / around 胡闹,恶作剧
E.g. The boys were monkeying about on the playground, and one of them got hurt.
2. get(have) one’s monkey up 生气,发脾气
E.g. Don’t get your monkey up for nothing.
Cock 鸡
1. cock up 把……弄糟
E.g. They completely cocked up the arrangements for our holiday.
Dog 狗
1. a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人,自私自利的人
E.g. Don’t be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.
2. lead a dog’s life 过困苦的生活
E.g. Many new immigrants in the U.S. led a dog’s life.
Pig 猪
1. pigs might fly 无稽之谈
E.g. “The management might offer us a decent pay rise.” “Pigs might fly!”
2. buy a pig in a poke (未见实物而)乱买东西(吃了亏)
E.g. You’ll have to show me the car; I don’t intend to buy a pig in a poke.