论文部分内容阅读
技能一:神奇魔法
神奇魔法会帮助你实现各种愿望,例如变出一个小精灵,戴上一顶魔法帽子,或创造一种能返老还童的药水……这些都能帮你更好地寻找“奇思妙想花”!
爸爸有公事要离家,妈妈也要去跟奶奶住上一阵,因为奶奶身体不太好。他们两个都走得很匆忙,他们走了以后,家里显得异常安静,异常空落落,孩子们从一个房间走到另一个房间,看拆了包留在地板上还没收拾掉的纸和绳子,希望找点事情做做。
是西里尔先说话的:“我说,让我们拿着我们的玩沙铲子去沙坑那里玩沙吧。我们可以把它想象成海滨。”
“爸爸说过,它原来的确是海滨,”安西娅说,“他说那里有几千几万年前的贝壳。”
于是他们去了。当然,他们只到了那沙坑的边上,站在那里往下看,没有下去,因为怕爸爸会说他们不可以到那里去玩。其实只要不从坑边直接爬下去,而是像运载沙砾的车子那样,沿着螺旋形斜下去的安全车道走,沙坑并不危险。
每个孩子拿着自己的铲子,轮流抱“小羊羔”。“小羊羔”就是那个小宝宝,叫他“小羊羔”,是因为他每次张口说的第一个字都是“咩”。
沙坑又宽又大,边缘长着一圈草,还夹杂着一些干细的紫色和黄色野花。沙坑像个巨人的脸盆。“盆”周围有一堆堆沙砾和一个个洞,沙砾就是在那里采掘的。峭壁的高处有些小窟窿,那是小崖沙燕的小窠的前门。
当然,孩子们用沙堆起了一座城堡,可是不可能有哗哗的潮水涌上来灌满护城河,冲走吊桥,也没有淹到大家腰部的潮水,来个快活的收场,因此,玩堆城堡也没有多大乐趣。
孩子们挖啊挖,他们一个劲儿地挖,手上都是沙,又热又红,脸上汗淋淋的。“小羊羔”抓起沙来吃,结果发现它们不是他想要的红糖,大哭起来,最后他累坏了,躺在几乎被毁了的城堡当中睡着了,热乎乎胖嘟嘟的一团。这倒好,他的哥哥姐姐们少了个包袱,可以放手真正大挖特挖了。他们要挖一个通到澳大利亚去的洞,很快就挖得那么深了,外号叫“猫咪”的简不由得央求大家住手。
“万一洞底一下子挖穿,”她说,“你一个跟头翻到下面那些澳大利亚小朋友中间,那么多沙,会弄到他们的眼睛里去的。”
“不错,”罗伯特说,“这样一来他们会生我们的气,朝我们扔石头块儿,不让我们看袋鼠,或者袋貂,或者蓝桉树,或者其他东西。”
西里尔和安西娅知道澳大利亚不会那么近,但是他们同意不再用铲子铲而用手挖了。这容易多了,因为洞底的沙又干又松,挖起来很舒服,就跟沙滩的沙一样。不过没有贝壳。
“想想看吧,这儿曾经是汪洋大海,波浪滚滚,闪闪发亮,”简说,“有鱼,有大海鳗,有美人鱼。”
“还有船桅和西班牙沉船留下的财宝,我希望我们能找到一个西班牙金币什么的。”西里尔说。
“海怎么会没有了呢?”罗伯特问道。
“不是用水桶提走的,傻瓜,”他的哥哥说,“爸爸说过,地球底下变得太热,就像你有时候盖着被子那样,地球一耸肩膀,海就滑落下来,也像被子从你身上滑落下来一样,肩头露出来,渐渐就变成了干的地面。让我们来找找贝壳。我看那小洞穴里会有,我看到那儿有样东西突出来,像是沉船的锚,这澳大利亚洞里热得要命。”
其他人都同意,只有安西娅还在继续挖。她做事一向有始有终。她觉得洞没有挖到澳大利亚就半途而废,很不光彩。
那个洞穴让大家很失望,因为里面没有贝壳。所谓沉船的锚,原来只是一截儿断了的鹤嘴锄柄。聚在洞穴旁边的孩子们觉得,这些沙不是在海边,只让人感到更加口渴,有人说,回家去喝点柠檬水吧。
就在这时候,安西娅忽然尖叫起来:“西里尔!过来!噢,快点来!它是活的!它要爬走了!快来!”
大家急忙赶过去。
“是只老鼠,我想错不了,”罗伯特说。
“爸爸说过,老鼠生活在古老的地方——这里一定很古老了,也许千万年前这里曾经是大海。”
“也许是蛇。”简发着抖说。
“让我们来看看,”西里尔说着跳到洞里,“我不怕蛇。我喜欢蛇。如果真是蛇,我要驯服它,它将跟着我到处走,夜里我要它盘着我的脖子睡觉。”
“不行,你不能这样做,”罗伯特斩钉截铁地说。他和西里尔合睡一个房间,“是只老鼠,你倒可以和它一起睡。”
“噢,别说傻话了!”安西娅说,“这不是老鼠,它要大得多,也不是蛇。它有脚,我看到脚了,它还有毛!不——不要用铲子铲。你会弄伤它的!你用手挖。”
“那倒会让它弄伤了我!”西里尔抓住铲子说。
“噢,不要!”安西娅说,“不要。我……听上去虽然很傻,但是它说话了。一点儿不假,它说话了。”
“什么?”
“它说‘你们别打搅我’。”
西里尔一心认为他的妹妹一定疯了,他和罗伯特用铲子挖,而安西娅在洞边上又热又急,坐立不安。他们挖得很小心,大家很快看到,在通往澳大利亚的那个洞的洞底真有一个东西在动。
这时候安西娅叫起来:“我不怕了,让我来挖!”她跪下来,开始像狗想起了骨头埋在什么地方似的,动手去扒拉沙子。
“噢,我摸到了毛,”她叫道,又哭又笑,“我真的摸到了!我摸到了!”
忽然沙里面响起一个嘶哑的声音,吓得大家连忙往后退,他们的心怦怦直跳,有多快跳多快。
“别打搅我。”它说。现在每个人都听到了这声音,大家你看我我看你,似乎在证实别人是不是也听到了。
“但是我们要看看你。”罗伯特勇敢地说。
“我希望你出来。”安西娅也鼓起勇气说。
“哦,好吧——如果这是你们希望的。”那声音说。接着沙砾“咕噜噜”打转,散开,一只毛茸茸的棕色胖东西滚出来,身上的沙簌簌地落下。它坐在洞里打哈欠,用手擦着两边眼角。
“我相信我一定睡着了。”它伸着懒腰说。
孩子们围住这个洞站着,看他们发现的这个东西——它的眼睛长在两只长角上,像蜗牛的眼睛,它能够把它们像望远镜那样缩进伸出;它有一双蝙蝠耳朵,那圆桶似的身子很像蜘蛛,上面布满粗粗的软毛;它的腿和手臂也是毛茸茸的,手脚却像猴子。
“这到底是什么东西?”简说,“我们把它带回家好吗?”
那东西把它那双长眼睛转过来看着她,说:“她脑袋瓜里的什么荒唐念头把她弄傻了?”
它说话的时候,用嘲笑的眼光看着简的帽子。
“她不是存心说傻话的,”安西娅温和地说,“我们一个也不想,不管你怎么认为!不要害怕,你知道,我们不想伤害你。”
“伤害我?”它说,“我害怕?说真的!哼,听你们说话的口气,好像根本不把我放在眼里。”它身上的毛全竖了起来,活像一只准备打架的猫。
“也许,”安西娅还是温和地说,“如果我们知道你是谁,我们会想出合适的话来说,不会让你不高兴的。看起来,我们刚才说的话让你不高兴了。那么你是谁呢?请不要生气!因为我们实在不知道你是谁。”
“你们不知道?”它说,“唉,我知道世界变了……不过……那么你们当真……你们是当真和我说,你们看到了一位桑米阿德也不認识吗?”
“一位桑米阿德?听起来像希腊文。”
“大家都是这样叫我们的,”那怪物认真地说,“好吧,用普通的英语说,桑米阿德就是沙仙。再说一遍,你们看到了一位沙仙也不认识?”
它看上去那么伤心和委屈,简连忙说:“当然,现在我认出来了。看着你,现在这是明摆着的事。”
“讲刚才那几句话之前,你就已经看着我了,”它生气地说,开始在沙里重新蜷缩起来。
“噢……不要又走掉了!再谈谈吧,”罗伯特叫道,“我原先不知道你是沙仙,但是当初一看见你,我马上就知道,你是我见过的东西当中最最最最了不起的。”
听了这话,沙仙似乎不那么生气了,于是邀请他们一起玩耍起来。
神奇魔法会帮助你实现各种愿望,例如变出一个小精灵,戴上一顶魔法帽子,或创造一种能返老还童的药水……这些都能帮你更好地寻找“奇思妙想花”!
爸爸有公事要离家,妈妈也要去跟奶奶住上一阵,因为奶奶身体不太好。他们两个都走得很匆忙,他们走了以后,家里显得异常安静,异常空落落,孩子们从一个房间走到另一个房间,看拆了包留在地板上还没收拾掉的纸和绳子,希望找点事情做做。
是西里尔先说话的:“我说,让我们拿着我们的玩沙铲子去沙坑那里玩沙吧。我们可以把它想象成海滨。”
“爸爸说过,它原来的确是海滨,”安西娅说,“他说那里有几千几万年前的贝壳。”
于是他们去了。当然,他们只到了那沙坑的边上,站在那里往下看,没有下去,因为怕爸爸会说他们不可以到那里去玩。其实只要不从坑边直接爬下去,而是像运载沙砾的车子那样,沿着螺旋形斜下去的安全车道走,沙坑并不危险。
每个孩子拿着自己的铲子,轮流抱“小羊羔”。“小羊羔”就是那个小宝宝,叫他“小羊羔”,是因为他每次张口说的第一个字都是“咩”。
沙坑又宽又大,边缘长着一圈草,还夹杂着一些干细的紫色和黄色野花。沙坑像个巨人的脸盆。“盆”周围有一堆堆沙砾和一个个洞,沙砾就是在那里采掘的。峭壁的高处有些小窟窿,那是小崖沙燕的小窠的前门。
当然,孩子们用沙堆起了一座城堡,可是不可能有哗哗的潮水涌上来灌满护城河,冲走吊桥,也没有淹到大家腰部的潮水,来个快活的收场,因此,玩堆城堡也没有多大乐趣。
孩子们挖啊挖,他们一个劲儿地挖,手上都是沙,又热又红,脸上汗淋淋的。“小羊羔”抓起沙来吃,结果发现它们不是他想要的红糖,大哭起来,最后他累坏了,躺在几乎被毁了的城堡当中睡着了,热乎乎胖嘟嘟的一团。这倒好,他的哥哥姐姐们少了个包袱,可以放手真正大挖特挖了。他们要挖一个通到澳大利亚去的洞,很快就挖得那么深了,外号叫“猫咪”的简不由得央求大家住手。
“万一洞底一下子挖穿,”她说,“你一个跟头翻到下面那些澳大利亚小朋友中间,那么多沙,会弄到他们的眼睛里去的。”
“不错,”罗伯特说,“这样一来他们会生我们的气,朝我们扔石头块儿,不让我们看袋鼠,或者袋貂,或者蓝桉树,或者其他东西。”
西里尔和安西娅知道澳大利亚不会那么近,但是他们同意不再用铲子铲而用手挖了。这容易多了,因为洞底的沙又干又松,挖起来很舒服,就跟沙滩的沙一样。不过没有贝壳。
“想想看吧,这儿曾经是汪洋大海,波浪滚滚,闪闪发亮,”简说,“有鱼,有大海鳗,有美人鱼。”
“还有船桅和西班牙沉船留下的财宝,我希望我们能找到一个西班牙金币什么的。”西里尔说。
“海怎么会没有了呢?”罗伯特问道。
“不是用水桶提走的,傻瓜,”他的哥哥说,“爸爸说过,地球底下变得太热,就像你有时候盖着被子那样,地球一耸肩膀,海就滑落下来,也像被子从你身上滑落下来一样,肩头露出来,渐渐就变成了干的地面。让我们来找找贝壳。我看那小洞穴里会有,我看到那儿有样东西突出来,像是沉船的锚,这澳大利亚洞里热得要命。”
其他人都同意,只有安西娅还在继续挖。她做事一向有始有终。她觉得洞没有挖到澳大利亚就半途而废,很不光彩。
那个洞穴让大家很失望,因为里面没有贝壳。所谓沉船的锚,原来只是一截儿断了的鹤嘴锄柄。聚在洞穴旁边的孩子们觉得,这些沙不是在海边,只让人感到更加口渴,有人说,回家去喝点柠檬水吧。
就在这时候,安西娅忽然尖叫起来:“西里尔!过来!噢,快点来!它是活的!它要爬走了!快来!”
大家急忙赶过去。
“是只老鼠,我想错不了,”罗伯特说。
“爸爸说过,老鼠生活在古老的地方——这里一定很古老了,也许千万年前这里曾经是大海。”
“也许是蛇。”简发着抖说。
“让我们来看看,”西里尔说着跳到洞里,“我不怕蛇。我喜欢蛇。如果真是蛇,我要驯服它,它将跟着我到处走,夜里我要它盘着我的脖子睡觉。”
“不行,你不能这样做,”罗伯特斩钉截铁地说。他和西里尔合睡一个房间,“是只老鼠,你倒可以和它一起睡。”
“噢,别说傻话了!”安西娅说,“这不是老鼠,它要大得多,也不是蛇。它有脚,我看到脚了,它还有毛!不——不要用铲子铲。你会弄伤它的!你用手挖。”
“那倒会让它弄伤了我!”西里尔抓住铲子说。
“噢,不要!”安西娅说,“不要。我……听上去虽然很傻,但是它说话了。一点儿不假,它说话了。”
“什么?”
“它说‘你们别打搅我’。”
西里尔一心认为他的妹妹一定疯了,他和罗伯特用铲子挖,而安西娅在洞边上又热又急,坐立不安。他们挖得很小心,大家很快看到,在通往澳大利亚的那个洞的洞底真有一个东西在动。
这时候安西娅叫起来:“我不怕了,让我来挖!”她跪下来,开始像狗想起了骨头埋在什么地方似的,动手去扒拉沙子。
“噢,我摸到了毛,”她叫道,又哭又笑,“我真的摸到了!我摸到了!”
忽然沙里面响起一个嘶哑的声音,吓得大家连忙往后退,他们的心怦怦直跳,有多快跳多快。
“别打搅我。”它说。现在每个人都听到了这声音,大家你看我我看你,似乎在证实别人是不是也听到了。
“但是我们要看看你。”罗伯特勇敢地说。
“我希望你出来。”安西娅也鼓起勇气说。
“哦,好吧——如果这是你们希望的。”那声音说。接着沙砾“咕噜噜”打转,散开,一只毛茸茸的棕色胖东西滚出来,身上的沙簌簌地落下。它坐在洞里打哈欠,用手擦着两边眼角。
“我相信我一定睡着了。”它伸着懒腰说。
孩子们围住这个洞站着,看他们发现的这个东西——它的眼睛长在两只长角上,像蜗牛的眼睛,它能够把它们像望远镜那样缩进伸出;它有一双蝙蝠耳朵,那圆桶似的身子很像蜘蛛,上面布满粗粗的软毛;它的腿和手臂也是毛茸茸的,手脚却像猴子。
“这到底是什么东西?”简说,“我们把它带回家好吗?”
那东西把它那双长眼睛转过来看着她,说:“她脑袋瓜里的什么荒唐念头把她弄傻了?”
它说话的时候,用嘲笑的眼光看着简的帽子。
“她不是存心说傻话的,”安西娅温和地说,“我们一个也不想,不管你怎么认为!不要害怕,你知道,我们不想伤害你。”
“伤害我?”它说,“我害怕?说真的!哼,听你们说话的口气,好像根本不把我放在眼里。”它身上的毛全竖了起来,活像一只准备打架的猫。
“也许,”安西娅还是温和地说,“如果我们知道你是谁,我们会想出合适的话来说,不会让你不高兴的。看起来,我们刚才说的话让你不高兴了。那么你是谁呢?请不要生气!因为我们实在不知道你是谁。”
“你们不知道?”它说,“唉,我知道世界变了……不过……那么你们当真……你们是当真和我说,你们看到了一位桑米阿德也不認识吗?”
“一位桑米阿德?听起来像希腊文。”
“大家都是这样叫我们的,”那怪物认真地说,“好吧,用普通的英语说,桑米阿德就是沙仙。再说一遍,你们看到了一位沙仙也不认识?”
它看上去那么伤心和委屈,简连忙说:“当然,现在我认出来了。看着你,现在这是明摆着的事。”
“讲刚才那几句话之前,你就已经看着我了,”它生气地说,开始在沙里重新蜷缩起来。
“噢……不要又走掉了!再谈谈吧,”罗伯特叫道,“我原先不知道你是沙仙,但是当初一看见你,我马上就知道,你是我见过的东西当中最最最最了不起的。”
听了这话,沙仙似乎不那么生气了,于是邀请他们一起玩耍起来。