巴拉克·奥巴马胜选演说翻译的生态学视角

来源 :西安航空技术高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caojiangtao007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从生态学视角研究翻译的整合性。基于翻译适应选择论,分别从语言维、文化维和交际维分析奥巴马胜选演说三个中译本的适应性选择转换情况,指出应注重体现翻译生态系统的整体性,注意语言维、文化维和交际维等多维度的有机结合。在翻译过程中力求做出与翻译生态环境相适应的选择,达到兼顾原文原语、译语和译语读者之间平衡和协调的目的。 Research on Translation Integration from Ecology Perspective. Based on translation adaptation selection theory, this paper analyzes the adaptive selection transitions of the three Chinese versions of Obama’s victory speech from the perspective of linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension respectively, and points out the importance of reflecting the integrity of the translation ecosystem, paying attention to linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension And other multi-dimensional organic combination. In the process of translation, it makes every effort to make a choice that is compatible with the ecological environment of translation and achieves the balance between the original source texts and the target readership.
其他文献
<正>比喻是一种常见的修辞手法,用在演讲中,可以使抽象的概念形象化,复杂的问题简单化,深奥的道理浅显化。本文试对李克强总理几次演讲中比喻的运用进行赏析。巧用比喻,化抽
根据最新统计数据表明,我国已经进入了城市化提速阶段,小城镇作为联系城市和农村的桥梁和纽带,它的发展和壮大必然促进农村经济的繁荣,加快城镇化的进程,而且发展小城镇也是
两汉解读文学典籍的时尚、献纳辞赋的风气,以及乐府等文化机关的设立,促进了汉代作家群体的生成。两汉文学呈现多元的发展态势,文人的独立和依附,作品的浪漫与现实,民间创作和文人
近年来,随着高强度轻质材料的使用,结构设计方法的发展及计算机数值仿真计算的应用,都为大跨度空间结构的发展创造了极为有利的条件。在众多的空间结构形式中以大跨网架屋盖
人类视觉文化的历史由来已久,但随着工业革命、城市化运动和媒介技术的不断发展,人类的视觉图像开始发生转向:图像不再单纯只是双眼所及的物理景观,而是承载了更多意义内涵的
目的:探讨脑内窥镜分流术治疗小儿先天性脑积水的临床疗效。方法:选取神经外科收治的小儿先天性脑积水99例,分为对照组和观察组。对照组患儿45例,采取常规开腹手术;观察组患
<正>更年心(Climacteric Heart)是更年期综合症的一种特殊类型,临床好发年龄为45~55岁之间,由于体内性激素的减少而使内分泌及整个机体发生一系列的变化,并产生以植物神经功
土地作为人类生存和发展的物质载体,在人类社会发展进程和国民经济中的地位是不言而喻的。城市是一个历史范畴,它是生产力发展的结果。从城市发展进程来看,城市化是社会生产
本文在室内试验中探讨了20~50℃范围内浮游动物群落结构与温度的关系。试验结果表明:种类数在30℃左右最多,38℃开始明显减少;枝角类、桡足类、无节幼体数量在30℃以下随温度
<正>谢晶日教授多年临床经验本着"治病求本"的理念,其"本"主要是指疾病病因病机的根本,从而总结治疗求本。从此出发,笔者在跟师临床学习期间,总结恩师治疗肝硬化腹水的临床经