【摘 要】
:
传统的机器翻译评价方法往往需要参考译文,利用机器双语互译评估(BLEU)值等方法比较翻译结果与参考译文之间的相似性.但是,在现实生活中却很难为每一句待翻译的句子找到参考
【机 构】
:
中国科学院自动化研究所,中国科学院大学
【基金项目】
:
国家重点研发计划(2016QY02D0303),国家自然科学基金(U1836221),北京市科技计划(Z181100008918017)
论文部分内容阅读
传统的机器翻译评价方法往往需要参考译文,利用机器双语互译评估(BLEU)值等方法比较翻译结果与参考译文之间的相似性.但是,在现实生活中却很难为每一句待翻译的句子找到参考答案,因此,不使用参考译文的译文质量估计(qualityestimation,QE)方法有着更加广泛的应用场景.在该文中,基于多语言的预训练语言模型,利用联合编码的策略完成句子级的QE任务,在WMT2018的QE任务德语→英语语言方向上的评测数据集上取得了最佳的实验结果.同时,对比了微调过程中不同网络结构对于该任务的影响,并探究了平行语料联
其他文献
摘 要:学生只对学习有兴趣,还是不够的,还必须掌握自学的技能。自学技能可以通过课堂的学习进行示范指导,在此基础上,还必须加强课外的实践,使学生养成自学的习惯。 关键词:兴趣;技能;动力 一、 兴趣是自学的动力 对小学生来说,自制力还不是很强,支撑他们自学的动力主要是兴趣。学生对学习具有浓厚的兴趣,才会激发自主探究的欲望,在不断的探究中形成自学能力。 (一) 设疑激趣 小学生具有强烈的好奇
社会经济的发展以及城市化进程的不断推进,使得酒店、市场、商场等各种形式的人员密集场所数量迅速增多。这些场所的最大特点就是人流量大,存在的安全隐患问题多。其中火灾事
摘要:复习往往是学科教学过程中的最后一个环节,同时也是极为关键的一个环节,其优劣一定情况下会决定学生学科能力所能达到的水平,因此需要所有教师予以充分重视。具体到政治这一学科,高中阶段各任课教师就需要持续就复习教学展开深入研究活动,从而总结出诸多科学有效的方法与手段,益于具体复习指导行为逐步优化,最终使得所教学生在优质复习活动中高效率增强政治综合素养。 关键词:高中政治;复习教学;指导策略 从传