论文部分内容阅读
凯瑟琳·毕格罗最了不起的地方就在于,她能够发现演员潜在的个性并将其放大在银幕上,雷纳的大胆、硬朗就被她放大了。如果不是因为凯瑟琳·毕格罗在拍摄《拆弹部队》时没钱请拉塞尔·克劳这样的大牌演员,杰里米·雷纳也许还要被埋没很多年。这位无论外形还是履历都不算出众的男演员,入行15年,始终在三线上下挣扎,郁郁不得志,直到演了《拆弹部队》,才迎来事业的转机。今年,他以惊人的速度占据了好莱坞大片的前沿阵地,先是在《碟中谍4》里扮演汤姆·克鲁斯的得力搭档,然后又出现在热映漫画英雄片《复仇者联盟》之中,饰演箭术高超的特工鹰眼。年底,他还将作为马特·达蒙的接班人,在《谍影重重4》中大展身手。41岁,红得有点迟,不过,他的好戏才刚刚开始。
Catherine Bigelow’s most remarkable part is that she was able to find the potential character of the actress and enlarge it on the screen, and Reina’s bold and tough was magnified by her. Jeremy Reiner might not have been buried for many more years, unless it was because Catherine Bigelow had no money to hire Russell Crowe when shooting a “bomb squad.” This appearance or resume is not considered outstanding actor, 15 years into the line, has always struggled in the third line, depressed, until the play “bomb disposal”, ushered in the turning point of the cause. This year, he took the cutting edge of Hollywood blockbusters at an alarming rate, playing Tom Cruise’s winning partner in Mission Impossible 4, before appearing in the comic strip hero Avengers , Playing the archery super agent Hawkeye. At the end of the year, he will also succeed as Matt Damon’s successor in the “Bourne Identity 4”. 41, red is a little late, but his good show has just begun.