浅谈“同形异义汉字词”在汉译韩中的负迁移

来源 :牡丹江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luckmax1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩语中,书写形式相同,词义或用法不同的汉字词会给译者带来负迁移。本文从词义的广狭、感情色彩、词性及搭配等四个方面,阐述“同形异义汉字词”在汉译韩中的负迁移。 In Korean, writing in the same form, with different meanings or usages of Chinese words, will bring a negative transfer to the translator. This article elaborates the negative transfer of “homonymy Chinese characters” in Han translation of Han from the aspects of wide meaning, emotional color, part of speech and collocation.
其他文献
期刊
随着我国人民群众生活水平的不断提高及社会老龄化程度的不断加深,养生养老产业已然成为一个新兴的朝阳产业,养生养老地产运势而生。  养生养老地产是养老地产与养生地产的结
期刊
随着竞争的不断激化、技术创新的日益加快和产品生命周期日见缩短,企业的利润不断下降。在越来越多的产业中,企业已经达到或者将要面临渐进主义的增长极限。为避免随波逐流般地
农村电商是我国“精准扶贫”的重点建设工程,其发展直接关系农村地域经济发展状况、农村经济转型升级.由此,农村电商发展是推动农村地域发展的关键一环.现阶段农村电商凭借其
近年来随着我国改革开放的深入和市场经济的建立,中国经济高速增长繁荣发展,但同时员工离职现象也从无到有逐渐增多起来。如今我国的劳动力供给和需求已经发生很大的变化,新一代
企业生存与发展的重中之重是要适应环境的变化,因此企业应有长远的眼光,根据环境变化制定长期目标,才能在动荡的环境中立足和生存。因此,发展战略是决定企业经营活动成败的关键,是
根据布龙菲尔德(1926)论述的“语序、形类、关系”这三要素在结构平面上形成的对应关系,我们可以把动词与动词组合后形成的句法结构关系分成六种,即:“连动、联合、偏正、述
很久以来,投资者特别是个人投资者在股市中的判断与决策的研究一直是经济学家和心理学家们研究的一个重要方向。从最早的期望效用理论到得到广泛接受的前景理论,我们从这些研
随着新经济的到来,企业费用结构发生了变化:一是企业的直接费用相对减少,而企业的间接费用相对增加;二企业的短期费用相对减少,企业的长期费用相对增加;三是随企业作业的变化而线性