论文部分内容阅读
明清之际中西文化之间的交汇与碰撞,由于语言牵涉到与之一体相连的价值取向、思维方式等,所以产生了如下三个方面的错位:一是基督教里许多常见的词语在中文中找不到相对应的概念;二是传教士用儒家话语方式阐发基督教时,其中文著述或译本带有产生无穷歧义的可能性;三是无论传教士还是西学派的中文著述,都存在用词混乱的现象。