翻译传播学视阈下的电影字幕翻译研究——以《我不是药神》为例

来源 :声屏世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiemei2007126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国电影市场的不断扩大和中外文化交流的发展,电影成为跨文化交际的重要媒介之一。优秀的电影字幕翻译能够传达信息、传递美感,因此,影视字幕翻译的重要地位也逐渐凸显出来。文章从传播学视角出发,对电影《我不是药神》翻译进行分析,对该部电影的翻译策略进行讨论,充分展现影片自身的语言魅力和电影字幕的自身价值,英文与中文之间的语言共性和差异性进行双重解读,从而展现更具魅力和个性化的翻译。
其他文献
【目的/意义】对\"档案治理\"研究内容与特征进行梳理,有利于在学术上理清与档案治理有关的若干理论问题,构建具有中国特色的档案治理话语体系。【方法/过程】采用定量与定性相结合的分析方法,在描述档案治理研究的文献数量发展、文献主题分布的前提下,以研究对象为依据对档案治理研究内容进行了梳理,总结了研究特征,并指出了研究存在的不足。【结果/结论】将研究划分为\"低发文量的研究冷门时期\"、\"发文量小幅增加的研究发展时期\"和\"发文量大幅增加的研究热门时期\",将研究对象划分为
教师培训是促进教师专业发展、提高教育教学质量的有效路径。2021年5月,河南省教育厅等五部门出台了《关于全面深化新时代中小学教师培训体系改革的实施意见》,对教师培训提出系统化、精细化要求。郑州经济技术开发区教育文化体育局经过近十年的探索和努力,在构建区域特色教师培训模式上取得了一定的成效。  建攀升机制,筑“三名”培训体系  郑州经济技术开发区教育文化体育局根据教育实际需求,把教育发展要求和教师专
果蔬农产品冷链物流是指蔬菜、水果等生鲜农产品从产地采收后,产品加工、贮藏、运输、分销、零售等环节始终处于适宜的低温控制环境下,最大程度地保证产品品质和质量安全,防止污染的特殊供应链系统。果蔬农产品的含水量高、保鲜期短,极易腐烂变质,因此不仅要求整条供应链各环节处于低温环境,即实现全程的温度控制,而且需要快速进入消费环节以减少损耗。因此果蔬农产品冷链物流首要解决的问题是如何自动录入物流过程中的大量信息。射频识别(RFID)技术的出现很好地解决了底层信息的采集问题,它将极大提高冷链物流各环节的自动化处理水平,