社会语言学视角下英文电影翻译失误研究

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andyzt509
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影翻译是一种把国外文化的产品带入国内文化的过程。在此过程中,不可避免地会产生一些失误。本文从社会语言学角度入手对这些失误进行研究,总结出这些失误普遍出现在语码选择失误、翻译策略以及具体文化事实翻译三个层面,并对此三种失误进行了分析。 Film translation is a process of bringing products from foreign cultures into the domestic culture. In the process, some mistakes are inevitable. This article starts from the perspective of sociolinguistics to study these mistakes, concludes that these mistakes generally appear in the three aspects of code choice mistakes, translation strategies and specific cultural facts translation, and the three mistakes are analyzed.
其他文献
借助ASIC系统的高效性和软件的可编程性,可重构概念使计算机的性能获得了进一步的提升空间。但在云计算应用背景下,需要一个文件系统对互联网上的海量小文件进行高效处理。为此
1.飞机发动机维修赛场。 2.我省代表队参加城市交通车辆运用与检修赛项。 3.一等奖选手参加赛后招聘会。 4.学生在操作多功能飞机维护训练器。 5.刚刚走出赛场的选手接受媒体
在一本书中读到这样一个事例:学校举行广播操比赛,某班上有一个学生是脑炎后遗症患者,手脚都不灵便,动作完全不能做到位。那么问题来了,这个学生可不可以参加广播操比赛?这件
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技