科技翻译中识别原文错误的手段

来源 :湖南文理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sonical
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技翻译过程中,译者有时会遇到由于作者大意或排印疏忽造成的原文错误。一位有责任感的译者应该在动笔之前仔细对原文进行语法分析和逻辑分析,并且尽可能地了解和熟悉与所译资料相关的专业知识,这样就可以辨别出原文可能存在的错误,并在译文中加以更正,减少不必要的损失。
其他文献
以维普中文科技期刊数据库为来源,通过检索地方文献征集方面的研究论文,运用内容分析法,对近年来我国地方文献征集研究的重点(包括类型、途径、方法)、理论、业务三大方面简要地进
本研究探讨硕士研究生在科技翻译过程中使用翻译策略的情况,并比较日译中与英译中所使用的翻译策略之差异。研究结果表明,无论是日译中或英译中,学生在科技翻译过程中均遇到
<正>近年来,随着人民银行改革发展的推进以及党风廉政建设和反腐倡廉工作的深入开展,人民银行内部各个层面的监督工作也切实得到加强,并发挥出积极的影响。然而现行的内部监
论《九叶集》的艺术品格陈卫诗歌艺术的革新,与社会思潮和流行风尚有关系,但主要是诗歌本体发展规律的产物。二十年代中期,中国诗坛向世界现代诗潮靠拢,李全发有感于散文化、口语
科技译文应在充分、正确理解原文的基础上尽可能做到简明而精练的表述。
<正>《农民专业合作社法》的颁布和中央及各级政府一系列扶持政策的出台,有效的促进了农民专业合作社的发展。我市在市委、市政府的直接关心和重视下,合作社从无到有、发展很
<正>世界卫生组织(World Health Organization,WHO)免疫策略专家咨询组(Strategic Advisory Group of Experts on Immunization,SAGE)于2015年4月14~16日在瑞士日内瓦召开会
目的:观察平衡阴阳针刺法治疗面瘫倒错的临床疗效。方法:选取面瘫倒错患者23例,采用平衡阴阳针刺法,取双侧地仓、颊车、夹承浆、合谷、内关、三阴交、太冲及水沟、承浆,患侧