论文部分内容阅读
同现代汉语一样,古代汉语也有很多近义词。一组近义词表面看起来意思大致相同,但仔细推敲你会发现其实它们之间还是有很大差别。如果能够准确地体会这些近义词的区别,有分寸地给予翻译,一定能够更好地传达出原文的意思。下面举几个例子加以说明。
一、报、告
【比较】“报…告”两个词都是动词,都有告诉的意思。“报”这个词表示听者在未听到信息之前对这件事情多多少少是有所了解或有所准备的,而“告”就不同了,甲告乙,乙对甲要告诉的情况事先是不知道的。翻译时不能都翻译成“告诉”。应该根据情况而定。
【例1】①庙成,(冯谖)还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”(《战国策》)
②粱丘据死,景公召晏子而告之曰:“据忠且爱我。我欲丰厚其葬,高大其垄。”(《左传》)
【翻译】①宗庙成就,冯谖向孟尝君汇报:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕作乐(无后顾之忧)了。”
②粱丘据死了,齐荣公召见晏子并告诉他说:“粱丘据对我既忠诚又热爱,我打算让他的丧事办的丰格些,让他的坟墓建得高大些。”
【解析】句①中立宗庙的事情孟尝君事先是了解的,只是事成之后。冯谖又将这一情况向孟尝君作了汇报而已。而②中景公对晏子说的事情晏子事先是不知道的。所以根据情况,前者翻译成“汇报”,后者翻译成“告诉”。
二、步、行、趋、走
【比较】“步、行、趋、走、奔”这几个词都表示人的行走。但是,他们所表示的行走的速度是不同的。“步”指幔步走。“行”是一般的行走,速度居中。“趋”时快步走,速度比行快。“走”是指“跑”。
【例2】①老臣夸者殊不欲食,乃自强步,曰三四里,少益嗜食,和于身。
②三人行,必有我师焉。(《论语》)
③其右提弥明知之,趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”(《左传》)
④兵刃既接,弃甲曳兵而走。——《孟子·粱惠王上》
【翻译】①我近来很不想吃什么,却勉强散散步,每天走三、四里,稍稍增加了一些食欲,身体也舒畅了些。
②几个人在一起行走,其中必定有一个人能成为我的老师。
③赵盾的车夫提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说:“臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。”
④兵器刚一接触,士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。
【解析】①的说话者是老人,“走”翻译成“散步”比较合适,②说的是一般情况,“行”变成双音节“行走”就可以了,③的背景是主语提弥明的主人赵盾有被伏兵攻杀的危险。“趋登”翻译成“快步登堂”,④中的“走”翻译成逃跑比较好。
三、盗、贼、偷
【比较】“盗”“贼”两词均可以作动词、名词用。“盗”作动词指“偷东西”。作名词指“盗窃财物的人”,也指“凭借武力干坏事的人或小人”。“贼”作动词用是“伤害、毁坏、破坏”的意思,作名词用指“违法乱纪、犯上作乱的人。”“偷”指做事苟且、怠惰、马马虎虎,根本没有“偷窃”的意思。
【例3】①绝圣弃知,大盗乃止;挞玉毁珠,小盗不起。(庄子·胠箧)
②子路使子羔为费宰,子曰:“贼夫人之子。”(《论语》)
③子为正卿,亡不越竞,反不讨贼,非子而谁?(《左传》)
【翻译】①抛弃圣人和智者,大盗就会消失;砸毁珠玉,小盗就不会出现。
②子路派子羔去当费邑的邑宰。孔子说:“这会害了子羔啊!”
③你身为相国,(国君被杀),你逃亡没有越过国境,返回又没有讨伐乱臣,主谋不是你是谁。(注:故事背景是晋是公昏庸残暴,作为正卿的执政大臣赵盾,多次苦心劝谏,灵公非但不改,反而要杀害他。赵盾无奈,只好出逃。当逃到晋国边境时,听说灵公已被其族弟赵穿带兵杀死,干是返回晋都,继续执政。此句是史官董狐斥责赵盾,在逃亡来过国境时。原有的君臣之义就没有断绝,回到朝中,就应当组织人马讨伐乱臣,不讨伐就末尽到职责,因此“斌君”之名应由他承当。)
【解析】②中的“贼”是“损害”的意思,③中的“贼”是指刺杀国君的乱臣。这两句中的“贼”不能译为“偷窃”或者“偷窃者”。
四、服、从
【比较】这两个词都有在表示“服从”的这个意义。如:
【例4】①君若以德绥靖诸侯,谁敢不服?(《左传》)
②十人而从一人者,宁力不胜。智不若耶?《战国策》
【翻译】①如果您用仁德采安抚诸侯,哪个敢不服从?
②十个人服从一个人,难道是力气不如、智力不如吗?
【比较】“服”“从”后面带宾语时,都表示使动,但两词意义不同。
【例5】①海内之地方千里者九,齐集有其一,以一服八,何以异于邹敌楚哉?
②沛公旦日从百余骑来见项王。(《史记》)
【翻译】①天下千里见方的地方有九块,齐国的土地占有其中的一块。靠这一块地方去征服其他八块地方,这同邹国跟楚圄打仗有什么两样呢?
②沛公明天带领一百多人马来见项羽。
【解析】①中的“服”是“使……屈服”的意思。意译为“征服”,②中的“从”是“使……跟从”的意思,意译为“带领”。
五、祸、害
【比较】“祸、害”都有灾害的意思。如
【例6】①孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
②攻乎异端,斯害也已。(《论语》)
【翻译】①孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!
②批判那些不正确的议论,就能消灭祸害。
【解析】两者的区别是:“祸”主要作名词用,而“害”除了作名词外,还可以用作动词。
【例7】①志士任人,无求生以害人,有杀生以成仁。(《论语》)
②君子不以其所以养人者害人。(《孟子》)
【翻译】①志士仁人不肯贪生怕死而伤害仁义,他们总是宁可牺牲性命以成全大义。
②君子不用他所养民的土地,(为这争夺的缘故)反伤害了百姓。
本文只是通过举例传授一种积累同义词的方法。文言文中常见的近义词还有很多,比如“追”和“逐”(“逐”还有“驱逐”的意思),“笑”和“哂”(“哂”主要用于讥笑义),“水”和“汤”(“水”一般指冷水或江河之水,“汤”是热水)等。在学习中要细细分辨并加以积累。
一、报、告
【比较】“报…告”两个词都是动词,都有告诉的意思。“报”这个词表示听者在未听到信息之前对这件事情多多少少是有所了解或有所准备的,而“告”就不同了,甲告乙,乙对甲要告诉的情况事先是不知道的。翻译时不能都翻译成“告诉”。应该根据情况而定。
【例1】①庙成,(冯谖)还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”(《战国策》)
②粱丘据死,景公召晏子而告之曰:“据忠且爱我。我欲丰厚其葬,高大其垄。”(《左传》)
【翻译】①宗庙成就,冯谖向孟尝君汇报:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕作乐(无后顾之忧)了。”
②粱丘据死了,齐荣公召见晏子并告诉他说:“粱丘据对我既忠诚又热爱,我打算让他的丧事办的丰格些,让他的坟墓建得高大些。”
【解析】句①中立宗庙的事情孟尝君事先是了解的,只是事成之后。冯谖又将这一情况向孟尝君作了汇报而已。而②中景公对晏子说的事情晏子事先是不知道的。所以根据情况,前者翻译成“汇报”,后者翻译成“告诉”。
二、步、行、趋、走
【比较】“步、行、趋、走、奔”这几个词都表示人的行走。但是,他们所表示的行走的速度是不同的。“步”指幔步走。“行”是一般的行走,速度居中。“趋”时快步走,速度比行快。“走”是指“跑”。
【例2】①老臣夸者殊不欲食,乃自强步,曰三四里,少益嗜食,和于身。
②三人行,必有我师焉。(《论语》)
③其右提弥明知之,趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”(《左传》)
④兵刃既接,弃甲曳兵而走。——《孟子·粱惠王上》
【翻译】①我近来很不想吃什么,却勉强散散步,每天走三、四里,稍稍增加了一些食欲,身体也舒畅了些。
②几个人在一起行走,其中必定有一个人能成为我的老师。
③赵盾的车夫提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说:“臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。”
④兵器刚一接触,士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。
【解析】①的说话者是老人,“走”翻译成“散步”比较合适,②说的是一般情况,“行”变成双音节“行走”就可以了,③的背景是主语提弥明的主人赵盾有被伏兵攻杀的危险。“趋登”翻译成“快步登堂”,④中的“走”翻译成逃跑比较好。
三、盗、贼、偷
【比较】“盗”“贼”两词均可以作动词、名词用。“盗”作动词指“偷东西”。作名词指“盗窃财物的人”,也指“凭借武力干坏事的人或小人”。“贼”作动词用是“伤害、毁坏、破坏”的意思,作名词用指“违法乱纪、犯上作乱的人。”“偷”指做事苟且、怠惰、马马虎虎,根本没有“偷窃”的意思。
【例3】①绝圣弃知,大盗乃止;挞玉毁珠,小盗不起。(庄子·胠箧)
②子路使子羔为费宰,子曰:“贼夫人之子。”(《论语》)
③子为正卿,亡不越竞,反不讨贼,非子而谁?(《左传》)
【翻译】①抛弃圣人和智者,大盗就会消失;砸毁珠玉,小盗就不会出现。
②子路派子羔去当费邑的邑宰。孔子说:“这会害了子羔啊!”
③你身为相国,(国君被杀),你逃亡没有越过国境,返回又没有讨伐乱臣,主谋不是你是谁。(注:故事背景是晋是公昏庸残暴,作为正卿的执政大臣赵盾,多次苦心劝谏,灵公非但不改,反而要杀害他。赵盾无奈,只好出逃。当逃到晋国边境时,听说灵公已被其族弟赵穿带兵杀死,干是返回晋都,继续执政。此句是史官董狐斥责赵盾,在逃亡来过国境时。原有的君臣之义就没有断绝,回到朝中,就应当组织人马讨伐乱臣,不讨伐就末尽到职责,因此“斌君”之名应由他承当。)
【解析】②中的“贼”是“损害”的意思,③中的“贼”是指刺杀国君的乱臣。这两句中的“贼”不能译为“偷窃”或者“偷窃者”。
四、服、从
【比较】这两个词都有在表示“服从”的这个意义。如:
【例4】①君若以德绥靖诸侯,谁敢不服?(《左传》)
②十人而从一人者,宁力不胜。智不若耶?《战国策》
【翻译】①如果您用仁德采安抚诸侯,哪个敢不服从?
②十个人服从一个人,难道是力气不如、智力不如吗?
【比较】“服”“从”后面带宾语时,都表示使动,但两词意义不同。
【例5】①海内之地方千里者九,齐集有其一,以一服八,何以异于邹敌楚哉?
②沛公旦日从百余骑来见项王。(《史记》)
【翻译】①天下千里见方的地方有九块,齐国的土地占有其中的一块。靠这一块地方去征服其他八块地方,这同邹国跟楚圄打仗有什么两样呢?
②沛公明天带领一百多人马来见项羽。
【解析】①中的“服”是“使……屈服”的意思。意译为“征服”,②中的“从”是“使……跟从”的意思,意译为“带领”。
五、祸、害
【比较】“祸、害”都有灾害的意思。如
【例6】①孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
②攻乎异端,斯害也已。(《论语》)
【翻译】①孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!
②批判那些不正确的议论,就能消灭祸害。
【解析】两者的区别是:“祸”主要作名词用,而“害”除了作名词外,还可以用作动词。
【例7】①志士任人,无求生以害人,有杀生以成仁。(《论语》)
②君子不以其所以养人者害人。(《孟子》)
【翻译】①志士仁人不肯贪生怕死而伤害仁义,他们总是宁可牺牲性命以成全大义。
②君子不用他所养民的土地,(为这争夺的缘故)反伤害了百姓。
本文只是通过举例传授一种积累同义词的方法。文言文中常见的近义词还有很多,比如“追”和“逐”(“逐”还有“驱逐”的意思),“笑”和“哂”(“哂”主要用于讥笑义),“水”和“汤”(“水”一般指冷水或江河之水,“汤”是热水)等。在学习中要细细分辨并加以积累。