典籍英译中的语境重构策略探讨——以辜鸿铭英译《论语》为例

来源 :北京科技大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:syf1122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语境在话语表达和意义理解过程中发挥着至关重要的作用.由于受到历史文化、社会习俗和交际情境等因素的制约,我国传统典籍在英译过程中普遍存在着目的语读者语境信息缺失的问题,以及相关语境信息重构的需要.文章以辜鸿铭英译《论语》为例,从文化语境、情景语境和语篇语境三方面探讨了典籍英译中的语境重构策略,以期为如何有效传播中华传统文化的论题提供启示,具有一定参考价值.
其他文献
目的 探讨慢性胆囊炎中医辨证治疗.方法 对60慢性胆囊炎患者临床中医依证治疗资料进行分析.结果 治愈50例,好转7例,无效3例,有效率95%.结论 以疏通肝胆气机为主.实证治宜理气