论创造性翻译是增值翻译

来源 :聊城大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Jsan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
创造性翻译是翻译主体在某种明确的再创作动机驱使下 ,通过对原作能动的阐释和建构完成的创造性翻译行为。翻译所必然涉及到的文化上的差异和表述上的困境 ,使得任何翻译都注定不同程度地存在着对原作的再创造。成功的创造性翻译应当是一种增值翻译。创造性翻译要接受文本限制 ,同时又必须超越文本。创造性翻译要考虑主体文化的规范和接受环境的制约 ,在这一前提下进行的创造性翻译才有可能产生增值效果
其他文献
在体育教学中学生恐惧心理的产生有外在的客观因素和自身内在的主观因素。教学中通过培养学生坚强的意志 ;科学恰当地选择和运用教学方法 ;合理安排运动量 ,加强身体素质练习
服务业信息化,顾名思义就是利用计算机网络技术,为客户提供更好的服务,进而提高整个服务性行业的社会价值。服务业的信息化发展虽然还处于新兴时期,但对于整个服务行业来说,
叶芝是一位极具使命感的伟大诗人。他的作品蕴含深刻的现代性批判思想。一方面,他对现代西方社会进行猛烈的抨击;另一方面,他又对20世纪人类遭遇的现代性危机充满同情,努力寻
京剧作为一个世界瞩目的艺术品种,也是一个巨大的戏剧服饰艺术宝库。京剧服装吸取了宋、元、明、清历代服饰的典型特点,成型于清代。通过对京剧传统剧目服饰的考察、比较、分
20世纪80年代以来,自主学习成为了教育类相关专业研究的重要项目课题,并且现阶段国内外已经对其有了深入的研究,从社会认知理论、人本主义理论、自我意志理论等不同方面研究
目的探讨血管紧张素Ⅱ受体阻滞剂(ARB)缬沙坦降压的同时对胰岛素抵抗(IR)的影响。方法60例原发性高血压患者口服缬沙坦初始量80~160mg。每天早晨口服.少数疗效不显著加服氨氯地平5m
【目的】研究浓香型白酒中主要窖泥臭味物质4-甲基苯酚的原料来源;解析窖泥菌群结构,从中分离得到产4-甲基苯酚的菌株,以明确4-甲基苯酚的微生物来源。【方法】运用气相色谱-
目的观察莱菔子、红枣和思联康治疗小儿便秘80例的效果。方法治疗组(80例)用莱菔子15g、红枣10枚,煎汤代茶饮,患儿年龄〈1岁:思联康每次0.25g,1日2次,年龄〈5岁,每次0.5g,1日2次