解构主义视角下的汉语英译

来源 :时代文学(上半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxcasd456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统的翻译观认为翻译纯粹是一种文字上的转化,是把一种语言对等地转换成另外一种语言。解构主义颠覆了这种文本中心论的观点,否定了西方形而上学和逻各斯中心主义,从语言和意义本质出发,主张文本意义的不确定性和文本的开放性以及译文是原文的来世。本文试从解构主义角度,探讨不同汉语文本类型英译的忠实原则和创新原则,从而构建中国特色的译学新体系。 The traditional view of translation regards translation as purely a literal translation, which transforms one language into another equally. Deconstruction has subverted this view of text-centered theory, rejected Western metaphysics and logocentrism, proceeded from the nature of language and meaning, claimed the uncertainty of textual meanings and the openness of texts, and the afterlife of translated texts. This article tries to explore the principle of faithfulness and innovation in translating different types of Chinese texts from the perspective of deconstruction so as to construct a new system of translatology with Chinese characteristics.
其他文献
目的:探讨硬膜外自控镇痛在下肢骨折内固定术后的效果.方法:将54例下肢手术患者随机分组,观察组采用PECA镇痛,对照组采用肌肉注射药物镇痛,2h后进行VAS评分.结果:观察组VAS评
目的:观察银杏达莫注射液治疗心脑血管病的最佳用药速度。方法:选择我院2011年1月—2012年1月采用银杏达莫注射液治疗的心脑血管疾病患者156例,随机分成甲、乙、丙三组,每组
目的:探讨补阳还五汤治疗冠心病心绞痛的疗效.方法:选择100例冠心病心绞痛患者,将其随机分为对照组和治疗组.对照组患者给予单纯的西医治疗,治疗组患者则在对照组的基础上采
目的:探讨急性脑外伤纳洛酮的治疗效果。方法:选择我院2011年1月至2012年1月收治的急性脑外伤患者30例,在常规治疗的基础上加用纳洛酮治疗(观察组),就临床资料与同期收治的单
目的:本文主要是讨论研究十二指肠溃疡的临床治疗效果,观察三联给药与传统给药方案对于治疗十二指肠溃疡的临床效果差异。方法:选取我院收治的126例十二指肠溃疡患者,随机分
目的:总结高位小切口+悬吊法的初步经验及临床效果。方法:将252例小儿患者随机分成两组,A组为(对照组),采用疝囊高位结扎术;B组(试验组),采用高位小切口悬吊法。对照两组疗效
目的:探讨无影像学及脑脊液常规生化改变的非感染慢性颅内压增高症的临床表现及病因。方法:对31例头颅CT及脑脊液常规生化正常的慢性颅内压增高症患者的临床治疗进行回顾性分
目的:利用废骨针制作头皮拉钩和颈部手术挂钩,既可达到增收节支的目的,又可以减少废物丢弃,达到环保的目的,还为术者提供了一个满意的手术工具.方法:用骨科手术时变形或剪下
目的:研究与探讨清晨高血压伴2型糖尿病(MBPS-T2DM)对靶器官的影响。方法选择80例清晨高血压(MBPS)患者,其中对照组40例为单纯MBPS患者,观察组40例为MBPS-T2DM患者,比较两组
关于AS的治疗,目前尚无突破性进展,治疗的主要原则是控制病情发展,改善临床症状,降低致残率.早期诊断及治疗对本病的预后非常关键.本文运用祖国传统医学理论,分析了强直性脊