论文部分内容阅读
我右手关节长出来的突骨,是父亲后来失去的三根指骨;我敏感的听觉,是祖父早年被夺走的听力;他们遗失的、渴望的,早晚会在我身上得到重现和补偿。我们家族的男人在肢体器官上总有或大或小的缺陷,先天的,或后天的,仿佛古代犯人进牢子前,在身体烙下的印记。出生后,那昏冥中的神灵,就要在我们身上打上苦难的烙印,昭示着我们将背着沉重的枷锁,在人世的牢笼中存活。
The spine that grew out of my right hand joint was the three phalanges my father later lost. My sensitive hearing was the hearing my grandfather had taken away in her early years. Their lost and longing was soon to be rebuilt and compensated on me. The men in our family always have defects of large or small size in their organs of the body, innate or acquired, as if the implants had been imprinted on the body before the ancient prisoners entered the prison. After birth, the god of faintness will bear the brunt of our affliction on us, showing us that we will carry a heavy yoke and survive in the worldly caste.