大学英语翻译教学刍议

来源 :群文天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:VANDY115
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:大学英语翻译存在的学生理解能力偏低、學生翻译基本技能匮乏、教师素质和能力偏差等的主要问题主要缘自教学模式单一化、大学英语翻译课程被忽视、考查制度的负面作用等原因,应该采用教学实践活动始终贯穿翻译理论和翻译知识、根据学生实际适当改编教材、开展多向性教学模式等加以解决。
  关键词:大学英语翻译;问题;原因;建议
  改革开放尤其是我国加入WTO以来,与外国的经贸、文化和教育交流日益频繁。英语作为国际化最强的语言,其担负的交流共同使命和作为现代化科学技术传递信息工具的作用日趋强大。汉语作为我国的母语教学,在结构、书写、语法和词义等方面跟英语存在着很大差异,必须要把卷帙浩繁的英语资料翻译为汉语,才能对世界发展的新科技有所了解和运用,推动我国社会发展。大学生作为我国社会主义的接班人和生力军,其英语翻译水平关系到他们在今后的建设战线上能否发挥更大的贡献,关系到我国综合国力的提升。因此,大学英语翻译教学在提高学生英语翻译水平、推动社会主义现代化建设方面担负重大的使命。但笔者根据多年的大学英语翻译教学实践经验看,我国大学英语翻译教学存在问题不少,必须要对其进行全面分析、寻求破解思路、才能推动我国大学英语翻译教学的发展。
  一、大学英语翻译教学存在的主要问题
  大学英语翻译教学是一项涵盖单词、词义、句式、语法、文化、经济、政治、历史等因素的复合型工作,需要多种教育教学理论和广博的知识储备作为支撑,并需要科学的翻译教学法作为指导。众所周知,在翻译领域一直倡导的外语教学法学派一方面反映了社会发展对外语教学的需求,另一方面则反映了社会发展对外语教学问题的认知和解答。各种教学法如翻译教学法、听说教学法、功能教学法还是语篇教学法,在促进大学英语翻译教学上都各具特色。但综观当前大学英语翻译教学情况看,大学英语翻译教学面临的困境依然不少。
  (一)学生理解能力偏低。理解是翻译的前提和基础,理解需要借助文化背景、知识储备、感悟体验等作为支撑。可从大学英语翻译教学情况看,学生理解能力偏差,即对英语的理解能力偏差和对汉语的理解能力偏差。对英语的理解能力偏差,主要表现为对英语单词的词义理解不全、对英语成语、短语和俚语等不熟悉、对英语国家的文化知识和历史发展不清楚,因此在翻译过程中常常出现错译、漏译和误译等。如“Let’s drop the matter for time being”,正确的翻译应是“让我们暂时别谈这事”,但因为学生对“drop、matter、for time being”不熟悉,往往就误译为“让我们先放下这些东西”。学生对汉语理解能力差主要表现为,学生虽然读懂了英文材料,但对汉语理解能力低,导致翻译时给人云里雾里之感,看不懂所有表达的意思。
  (二)学生翻译基本技能匮乏。翻译技巧是英语翻译教学的重要手段,长期的英语翻译教学只侧重学生的英语识记和理解能力,对翻译技巧的传授和训练很少,以致很多学生对翻译技巧茫然无知。在翻译过程中对状语、定语、从句和时态的处理手足无措。不知道处理词句篇的关系,导致译文颠三倒四、逻辑混乱。
  (三)教师素质和能力偏差。传统的英语教学重视听说领先法、情景教学法、交际法等,但却漠视翻译教学法,以致任课教师的英语翻译教学中凸显素质和能力偏差,英语翻译教学成了英语教学的弱项。大学英语教师是搞好大学英语翻译教学的主力,她们虽然都学过翻译课程。但从教后缺乏实践经验、科研压力、应付各种检查等,很多教师没有足够的时间进修以提高自己的业务能力,影响了大学英语翻译教学的效果。
  二、大学英语翻译教学存在主要问题的原因
  大学英语翻译教学存在的问题不胜枚举,并已经影响了我国大学英语翻译教学质量的提高,也已经引起教育界和学界的重视。大学英语翻译教学存在主要问题的原因固然很多。但笔者认为,大学英语存在的主要问题的原因主要有以下三个方面。
  (一)教学模式单一化。多年的大学英语教学沿用的办法相当单调和呆板,整个教学模式都可以解构为:词义的讲解、词语的搭配、解析句子的语法关系和随意提些与课堂教学相关的问题让学生回答,而且多数是采用室内教学。教学模式的单一化,导致学生学到的英语知识支离破碎、毫无系统和体系、不能构架科学的知识框架。更不懂从文学、哲学、历史学、社会学、科技、文化、风俗等诸多视角去探析英语知识,“对英语的总体认识及其运用,文体知识”[1],因而无法在学生大脑留下立体型的知识系统,翻译水平就难以得到提高。
  (二)忽视大学英语翻译课程。在我国高等教育体制中,大学英语属于公共课范畴,旨在普及英语知识,认为翻译课程是属于英语专业学生的专业课,因此没有把翻译课程纳入教学计划和教学实践中。尤其传统观念都认为大学英语翻译对译者的中英文水平要求很高,大学生远远无法达到此要求,因此设置英语翻译课程是费力费时而无效之事,得不偿失。由此,从来不对学生进行系统性的英语翻译训练,只是在迎考或备考之前临时抱佛脚,摘录几段英文资料给学生做翻译练习,效果由想可知。
  (三)考查制度的负面作用。大学英语教学需要考查以促进大学英语教学的发展。但是,英语作为一门语言,其考查不能仅限于几页试卷的答题,而是应该要注重听说读写译的考察。在考查结果和教师的待遇、职称、升迁等相关的压力下,很多教师被迫无奈,在英语教学中只能减少基础知识的教学时间,采用注重传授知识点忽视传授知识体系的手段,以培养学生考试技能取代培养学生的语言基本技能,因而学生对英语缺乏全面深刻的理性认识,造成了学习上的后遗症。很多学生学了多年英语、但听不懂简单的英语交流、读不懂浅显的英语文章,像翻译这样实践性很强的工作,学生更是无法笔译或口译。
  三、促进大学英语翻译教学的建议
  大学英语翻译教学是复合性、实用性和实践性很强的工作,出现如此众多问题确实使众多大学英语教育者和研究者深感忧虑,长期以往,大学英语翻译将会名存实亡,导致很多大学生在今后工作和发展中受到影响。因此,必须要采取有效措施加以解决。
  (一)大学英语教学实践必须要始终贯穿翻译理论和翻译知识。“将翻译教学纳入整个大学英语教学内容,将翻译基本知识、方法技巧全面而系统地植入大学英语教材”,[2]使学生能在学习英语过程中,逐渐掌握英语翻译的理论、知识和技巧,学会根据自己的情况探寻到适合自己的知识背景、思维模式的翻译技巧。教师进行英语教学实践中,要有意识地讲授跟内容相关的人文历史、文化等因素,扩大学生知识面,逐渐拓展和夯实学生进行英语翻译的知识基础,必须要变革传统的照本宣科讲解方式,灵活地增减教学内容,适当提高翻译训练在教学中的比重。
  (二)根据学生实际适当改编教材。从当前情况看,全国大部分高等院校通用的四种英语教材在内容编排上给翻译教学提供的材料和篇幅极为有限。对翻译的规则、标准、基本技巧、方法和目标等均为做详细介绍,唯有依赖任课教师根据教学大纲的要求自力更生、“另起炉灶”,依据大纲对学生翻译能力的要求,改编现有教材或自编教材,唯此才能促进学生翻译能力的发展。
  (三)开展多向性教学模式。“翻译是一种知识性、综合性很强的技能。它反映的是另一种文化,常用到许多我们不熟悉的知识”。[3]大学英语翻译必须要采用多样性教学模式,将不同学科、不同文化、不同历史观融汇在整个大学英语教学中,才能激发学生的思维想象力,在自己的意识领域中建构相近的情景模拟,潜意识转变自身角色,自觉按照英语文化思维模式进行思考,由此促进大学英语翻译水平的提高。
  参考文献:
  [1][3]叶季蓉.大学英语翻译教学的探讨[J].西南民族大学学报(哲学社会科学版),1996年(高等教育研究专辑),第81页.
  [2]牛 蕾.大学英语翻译教学中存在的问题与对策[J].首都师范大学(社会科学版),2008年增刊,第83页.
  (作者简介:甘华丽(1969-),女,瑶族,广西贵港人,贵港职业学院英语讲师,讲师,研究方向:大学英语教育。)
其他文献
在英语教学中,阅读训练是非常重要的教学内容,高质量的英语阅读教学能有效扩展学生的知识视野,提高学生对文章的理解及推断总结能力,进而促进学生英语综合能力发展。在初中英语阅
本文通过文献查阅简要回顾性别刻板印象研究,对其研究内容及研究方法进行了梳理,最后进行总结.
摘要:随着教育教学改革的不断发展,成人高等教育的教学质量受到社会的广泛关注,研究成人高等教育课程教学是教育工作者所必须面对的问题。在教学实施过程中,结合学生的职业和岗位,把课程体系、教学内容、教学方法、教学过程、师资队伍建设、成绩考评形成一个有机的整体,将理论与实践教学实现一体化。  关键词:成人教育;课程建设;教学研究  随着高等教育事业的发展,普通高校的成人高等教育已经成为我国成人高等教育的重
摘要:正确推算篮球鞋鞋号,是进行篮球鞋检的重要一环。正确剖析其鞋印长与鞋号的关系以及测量鞋印长与计算时产生的误差,则是正确推算篮球鞋鞋号大小的关键。影响鞋印长与鞋号因素是多方面的,如篮球鞋制作工艺、制作材料的不同,地面等承受客体属性的多样性等等。所以要通过鞋印长正确推算鞋号,需学会用数学、实验等研究方法解决推算过程中产生的误差问题。  关键词:足迹;篮球鞋;鞋印长;鞋号  中图分类号:G633 文
根据《中华人民共和国刑法》第七十八条第一款之规定,被判处管制、拘役、有期徒刑、无期徒刑的犯罪分子,在执行期间,如果认真遵守监规,接受教育改造,确有悔改表现的,可以减刑
摘要:根据学生写作中存在的思辨问题,本文作者在英语专业写作课开展了思辨能力教学研究,旨在探索培养思辨能力的有效途径。通过将思辨能力融入英语写作教学,经过意识培养、知识展示、融入式写作练习、评价反馈等训练,发现学生的思辨能力出现了显著变化,作文质量也有所提升。  关键词:英语专业;英语写作教学;思辨能力培养  一、写作与思辨能力  写作,作为主要的语言输出方式,是一种认知和思维活动,也是一种创作过程
档案信息化建设是档案工作未来发展的主要趋势与方向,同时也可从根本上实现对社会信息化发展需求的适应.通过对现阶段的档案管理工作现状进行分析后我们可以发现,档案信息化
国务院办公厅21日发布了,提出了支持房地产企业积极应对市场变化等方面的意见共13条,被业内称为“国13条”.这一新政旨在进一步贯彻和落实党中央、国务院关于扩大内需、促进
肌酸,又称甲胍乙酸,能够快速补充机体内磷酸肌酸的含量,保证肌肉进行高强度的反复收缩时候的能量供应,能提高运动员在短时间的爆发性运动能力和运动耐力.本综述运用文献综述