论文部分内容阅读
随着西方文化的不断渗透,我们今天使用的汉语言正在发生着从量到质的变化。汉民族语言从外语中借用词语在一定程度上会提高语言表现力,适应社会新生活,但是目前作为异域信息载体的外来词中不乏一些亦中亦洋,甚至庸俗、怪异的东西。本文首先从文化角度对外来词的构词模式和使用情况进行描写性分析,其次就语言规范的本质和策略谈些看法
As the Western culture continues to infiltrate, the Chinese language we use today is changing from quantity to quality. Han language borrowing words from foreign languages will improve language expressiveness and adapt to new life of society to a certain extent. However, there are some foreign words in foreign languages which are also foreign, even vulgar and weird. This article first makes a descriptive analysis of the word-building patterns and usage of loanwords from a cultural point of view, and secondly on the nature and strategy of the language norm