【摘 要】
:
吴其濬是清代河南唯一的状元,在植物学、农学、医药学、矿业、水利等方面均有突出成就.迄今学界关于吴其濬的人生经历、植物学、矿物学成就和科学精神等方面的研究,业已取得较大的学术进展.但有关吴其濬在农业、水利方面的成就及其在任职地方的施政措施和影响方面的研究,还显得薄弱,需要在未来的研究中进一步予以深化.
【机 构】
:
河南工业大学 马克思主义学院,河南 郑州450001
论文部分内容阅读
吴其濬是清代河南唯一的状元,在植物学、农学、医药学、矿业、水利等方面均有突出成就.迄今学界关于吴其濬的人生经历、植物学、矿物学成就和科学精神等方面的研究,业已取得较大的学术进展.但有关吴其濬在农业、水利方面的成就及其在任职地方的施政措施和影响方面的研究,还显得薄弱,需要在未来的研究中进一步予以深化.
其他文献
《小镇畸人》是安德森空间叙事的代表作,其在物理空间、文本空间和心理空间的建构上别具一格,展现出巧妙的写作技巧和精湛的文学功底.文章据此展开研究,从《小镇畸人》的定位与创作背景、温斯堡小镇的选择深意等方面分析了物理空间的选择;从巧妙安排文本结构、间接凸显“畸人”共性方面研讨了立体化的文本空间;从重复塑造空间概念、节奏淡化时间概念两方面进行了心理空间的建构.
捐纳制度在清朝推行两百多年,特别是到咸丰、同治时期频繁开办捐纳,对晚清政治、经济、军事等方面造成极大影响.以洋务运动为例,一方面,捐纳制度的弊端不断凸显,捐纳人员素质低下,洋务企业出现严重的贪腐现象,传统衙门式管理方式进入洋务企业之中,使得洋务企业官僚化、封建化严重,失去自身活力;但另一方面,捐纳制度却又在一定程度上为洋务运动的发展做出了一定的贡献,如为洋务运动筹集资金、输入人才等.
《三体》小说以中国文化为背景,作为科幻小说的代表作,其文化翻译效果可在一定程度上影响《三体》的海外传播,为使海外读者正确感受与理解《三体》中的中国文化元素,需对其中的文化负载词进行恰当翻译.基于此,本文首先简单阐述了《三体》的文化翻译背景,进一步论述了《三体》在文化翻译视域下的翻译手段,并在文化翻译视域下,展开《三体》文化负载词翻译实例探析.
在伪满时期,日本侵略者通过扶植的伪满政权,大肆地对东北地区实行文化殖民,利用政权的力量充分美化和掩盖殖民事实,宣传殖民奴化思想,妄想使东北人民成为拥护伪满政权的顺民.日伪政府所进行的文化殖民行动大体包括三个方面,即教育、宣传、文艺.在教育方面大肆灌输军国和民族分裂思想,改变东北学制,普及日语;在宣传方面充分管控新闻舆论、出版机构、广播内容;在文艺方面改造中国传统戏剧,以殖民电影美化黑暗统治,以殖民文学塑造顺民典范.无论是教育、宣传、文艺哪一种文化殖民手段,其目的都在于扭曲历史,美化侵略,奴化东北人民,对东