基于语料库的动词对应语义分析研究——以汉语“吃”和法语“manger”为例

来源 :海外英语(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chuniao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语料库软件的索引和分析功能能够让学习者和译者更清楚地了解检索词在语料库中的上下文情况,尤其是对该基础词和其搭配词构成的词语搭配关系的定量分析能够让学习者和译者更好地掌握词汇知识.在该篇文章中,笔者将从北京语言大学BCC现代汉语语料库和Sketch Engine法语语料库中分别提取动词“吃”和“manger”作为基础词的用例,然后使用AntConc 3.5.6版软件来分析提取的用例.以汉语动词“吃”和法语动词“manger”在词典中的对应语义作为比较基础,借助语料库和软件,笔者发现了两者更多的对应关系,该研究结果对于词典的编纂、翻译的教学和词汇的学习都能够起到很好的补充作用.
其他文献
高考英语试卷当中,主要的题型有听力、单选、完形填空、阅读理解以及英语写作。本文主要针对单选、完形填空以及阅读理解相关练习题进行分析。期中单选在试卷当中占有一定比
中职院校烹饪专业的英语教师不仅要引导学生对于英语学习高度的认识与肯定,还要在课堂上灵活运用“趣味教学法”这一优秀的教育理念,力求最大限度地激发学生浓厚的探究兴趣以
通过对热镀锌过程带钢边部过镀锌缺陷(EOC)的Fluent仿真,获得了相关工艺参数与带钢上气压的影响关系,并基于带钢上流场分析,提出了EOC产生机理,获得了相应的边部锌层厚度控制
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
商务英语专业是应用型本科教育中发展较快的专业类型,但目前多数课程体系设置现状存在一定问题.以内江师范学院为例,在本校“三分式”人才培养改革背景下,探讨针对“分类别”
高职英语语音教学存在课时有限、大班教学、学生语音水平差异大、学习习惯不佳等突出问题,采用传统教学模式的教学效果不理想.慕课和翻转课堂能突破时空的限制,帮助教师克服
科技论文标题翻译绝非小事、易事.在国内一些非主流期刊中,不少几十个字符的英文题目总会出现许许多多本该避免的问题或错误.造成此类现象的根本原因在于我国众多科技工作者
“美是生活,美亦是精神的显现”。的确如实,美在我们的生活中俯拾即是。而真正体验美,就必须对周围的人、事、物有一定感受力鉴赏力。
孙坚的“野心”还在于想和女儿一直做朋友,即使以后女儿长大了还可以分享彼此的生活。想一想,他也真是用心良苦 Sun Jian’s “ambition” still lies in trying to be frie
在互联网技术和现代化信息技术飞速发展的大背景下,各行各业都在积极地迎合其发展趋势,不断创新并与其融合以提高传统模式的工作效率,在大学英语翻译教学中也不例外.慕课(MOO