以OBE理念指导《英汉互译》翻转课堂提升学生实务能力

来源 :齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:curarchy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着“一带一路”建设的不断推进,中外政治经济交往和文化交流进入更高阶段,国家急需大批应用型外语类专业人才;新文科建设的正式启动,语言教学对于培养高质量翻译人才肩负更重要的使命。翻转课程是数字时代的课堂改革,通过探讨以OBE理念为指导的《英汉互译》翻转课堂实践,以及以导师训练营和参加翻译赛事活动为主要方式延伸《英汉互译》翻转课堂,能使该课程在持续改进中不断完善并进行本土化改革创新,提高学生实务能力。
其他文献
“文化学派”脱离语言的弊端饱受批评,译界众多学者呼吁翻译研究“回归本体”,但本体回归的具体路径鲜有讨论。本文从语篇连贯的视角揭示泛文化倾向脱离文本、过分夸大译者主体性的弊病,通过典型译例讨论翻译过程中构建语篇连贯的实践价值和理论意义。建构主义的语篇连贯观,既强调译者主体性的能动发挥,也重视文本对译者理解的定向作用,意义的生成实质上是“主-客-主”关系的构建,原文的理解有赖于连贯的建构,而译文的表达是连贯的重构。语篇连贯是翻译的本体研究,语篇连贯的翻译视角是本体回归的重要路径。
红色研学旅行作为一种新兴的寓教于游、形式活泼的实践教育方式,以教育性和参与性为特征,在拓宽和丰富培育途径、易化理解度和深化内涵方面对培育学生的社会主义核心价值能发挥重要作用。高校应当充分运用“红色研学旅行”形式,依托红色旅游资源,加快研学基地建设、落实好红色研学教学模式,加强红色研学旅行制度建设和景区标准化,将社会主义核心价值观融入思政实践教育与活动中,从而提高高校思想政治教育的实效性。
规避过劳死不仅是民生问题,更是维护我国劳动力合理结构,助力经济新常态发展的重要因素。本文以经济分析法学为研究工具,阐明过劳死的规制困境:即加班工资计算基数不科学、处罚力度偏轻。为此,本文提出以用人单位为主体,以加班时间和加班工资为客体,在立法层面明确加班工资计算基数、引入加班工资的税法规制,提高非法延长劳动时间的处罚标准。在执法层面,加强税务部门与劳动监察部门信息共享,通过《劳动法》与《企业所得税法》的有机结合并从实践的角度提出规制过劳死的法律方案。