高级的中国语言学习者在对英语的二语习得过程中所使用的认知策略

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iror163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文对于在语言学中学习者使用的学习策略,尤其是认知策略进行的探讨。针对一名高水平英语的中国学习者,采用Oxford的语言学习的策略清单(SILL),展示了认知策略对于该名中国学习者的英语学习的明确作用。
  【关键词】中国语言 英语学习 认知策略 学习效率
  一、文献综述
  “认知策略”是学习策略的其中一个分支。针对“学习策略”有不同的定义。Chamot 曾指出:学习策略是学生为了提高学习学习效果所采取的技能、方法以及有意识的一些方式方法。Oxford 指出,语言学习策略是学习者为了是语言学习更加成功、更自主、更有趣而采取的一些行为或者行动。对于“学习策略”的定义,目前还有很多的讨论,我们认为,定义“学习策略”比较合理的方式是列出其主要的特点:
  1.能够对于语言学习的主要目标,即沟通能力,有起主要作用。
  2.能使学习者实现自主学习。
  3.能够拓展教师的角色。
  4.问题导向型。
  5.是学习者能采取的特定学习举动。
  6.能够促进学习者的多个能力。
  7.直接或间接地对学习起到支持作用。
  8.并不是总是能被观察到。
  9.是有意识的举动。
  10.能够由教师传授。
  11.是灵活的。
  12.收到各种因素的影响。
  作为学习策略的一个分支,认知策略拥有自己的特征。比如:为促进沟通能力,认知策略对于理解和回忆信息非常有帮助;认知策略能提供不同的方式方法来帮助学习者更好的理解和使用行的语言;认知策略能直接处理输入的信息并使这类信息促进语言学习。在本文中,我们将使用Oxford的认知策略分类法作为基本的理论依据。根据Oxford的理论,学习策略可以被分为直接策略和间接策略,而认知策略属于直接学习策略。Oxford 指出:认知策略“使得学习者通过各种方式方法理解和生成新的语言”。认知策略包括四组,分别是:
  1.练习
  2.接受和发送信息
  3.分析和论证
  4.为输入和输出的信息创造语言结构
  二、研究手段
  本文所采用的研究手段有两种,分别是Oxford的语言学习的策略清单以及线上访谈。
  SILL可以让我们了解到参与调研的对象使用学习策略的频率,而线上访谈使我们针对认知策略的使用情况进行更细致地了解。访谈可帮助我们揭示学习者采用的策略,让我们更好地了解学习者对于认知策略的偏好。访谈采取一问一答的形式,问题都是开放性问题,这可以让受访者尽量描述自己的情况。
  三、研究对象
  本文以一位大四学生为研究对象,男,23岁,社会学专业。从18岁起,他出于兴趣和对未来职业的判断,他开始学英语。在20岁进入大学第一年,通过中国的四、六级英语考试。一般的中国学生都在大学毕业前,才通过四、六级考试。现在该学生计划出国留学,经过模拟测试,该学生的预期雅思平均分为7分,而一般的中国非英语专业的本科毕业生的雅思平均分为5.62分,英语专业本科毕业生则为6.2-6.5分。
  我们首先请该学生完成Oxford的语言学习的策略清單(SILL, V-7.0)。然后对他进行了线上访谈,访谈使用中文。总共用时一小时三十分。
  四、结果与分析
  语言学习策略是指学习者采用的专门的作为来让学习过程更加轻松,更有效率,更有意思,更自主,对于新情况更有适应性的一些特殊做法。Oxford将学习策略分为两类,每类包括三组:
  1.直接学习策略:记忆策略,认知策略,以及补偿策略。
  2.间接学习策略:后设认知策略,情感策略,以及社交策略。
  这个表格告诉我们研究对象的使用学习策略的频率属于“高频”(根据Oxford的标准,3.5-4.4的平均值意味着“经常使用”,属于“高频”范畴)。其中,第二部分的平均值为4.2,意味着研究对象在语言学过程中使用认知策略比其他策略使用的多。而接下来的访谈提供了该研究对象的认知策略更多、更详细的使用情况。
  Oxford 指出,认知策略是学习者为了更好地理解和生成新语言而选择的策略,包括四类:
  1.练习
  2.接受和发送信息
  3.分析和论证
  4.为输入和输出的信息创造语言结构
  认知策略之一:练习
  1.反复练习
  2.发音和写作的正规练习
  3.辨认和使用公示和模版
  4.重组能力
  5.自由练习
  练习,是认知策略以及整个学习策略中最重要的一个策略。就像幼儿学习母语,需要不断练习一样,二语学习者也需要通过大量的练习来习得第二语言。虽然不是所有的二语学习者都认识到练习的重要性,但我们的研究对象意识到了:“没有练习,我的学习效率将会很慢……练习其实给我节省了时间,效果还很好。”
  这些话表明我们的研究对象清楚认识到练习和学习效率的关系。但是在中国,学生虽然被要求做大量的练习,却很少被告知练习的真正的重要性和目的。
  反复练习的方式使用的最多:反复听听力材料。就像绝大多数中国的英语学习者,研究对象认为反复练习是短时间内记忆语言的最有效方式:“我喜欢反复抄写语法规则,每写一次我觉得我理解的就更深,让我知道我还不清楚的地方。对于新单词,我反复念,以增强记忆,而且这么做还能练习我的发音。”他还说背诵一些著名演讲能提高英语水平。这里他在反复练习策略中使用了模仿策略,因为如果一个人背诵一些东西,他都需要反复阅读和记忆相关材料。
  研究对象发现在语言学习过程中,直接对于语言的固定搭配进行学习,可以提升他的学习表现。这种情况出现在学习的早期阶段以及高级阶段。他表示:“这样做为我节省了大量时间。我不用去记忆固定搭配中的每一个单词,而是把英语的固定搭配作为一个整体来记忆,来使用。”我们的研究对象通过学习,发现英语固定搭配的便利性,在其英语学习过程中,会有意识地去发现固定搭配:“我总是试图寻找英语中的固定搭配。”   认知策略之二:接受和发送信息
  1.快速理解含义
  2.使用各种资源接受和发送语言信息
  快速理解含义意味着语言学习者需要通过略读来确定主要内容,他们没必要关注每一个词,每一句话。在语言学习的早期阶段,我们的研究对象只关注每个单词。但之后,他发现意义更为重要:“确定主要内容以及特定单词的意思影响我对于整篇文章的理解。”他使用略读策略实现了这个目的。
  研究对象能够清晰地决定在处理不同语言学习任务的时候要不要使用各种资源。当他听、说英语的时候,他甚少使用词典,因为没有时间。但他在有需要的时候,会向其他人求助。这体现了他对于社交策略的使用。然而,当他阅读和写作的时候,词典、参考书籍等一直是他仰仗的重要资源。除了这些印刷出来的资源,他还会使用音频、视频资源。就想Oxford 说的:“使用印刷和非印刷资源来理解接受的语言信息,来输出要发送的语言信息。”
  认知策略之三:分析和论证
  1.演绎分析法
  2.表达分析法
  3.对比分析法
  4.翻译
  5.语言迁移法
  跟其他策略的使用情况相比,我们的研究对象对于分析和论证策略的使用情况就不那么好了。由于中国的学生并没有被鼓励和训练进行独立思考,他们还是不很适应自主的分析和论证。就像我们的研究对象说的:“我更依赖于我学过的那些规则,一旦我会了这些规则,我在学习中就机械使用,很少自己去发现一些规则或者规律。”他会分析语言的主谓宾,但是不太常使用演绎分析法和对比分析法。他比较常使用的是翻译的策略:“当我学习英语遇到困难时,我经常使用这个方法”。他使用他的中文知识去学习英语,收效不错:“我会使用单音节的中文发音给英文单词注音,这让我发音更加自信”。
  认知策略之四:为语言的输入和输出创造结构
  1.做笔记
  2.总结概括
  3.高亮重点
  上述策略对于处理来不同来源的输入信息以及为说和写目标语言非常有帮助。我们的研究对象有时会将做笔记策略和高亮重点策略放在一起使用:“我會记下来我认为重要的内容以便我理解和记忆。”当他输出目标语言的时候,他会先下来他想说的要点,这也是一种做笔记策略:“当我要跟我的英语老师交流时,我会先把我想说的要点列出来”。他这么做的目的是:“如果我想我的听众或者读者能明白我想让他们知道什么,我首先要让自己清楚我要说什么。实现把要点记下来并打草稿能让我达到这个目的。”这都是典型的做笔记策略。
  五、结论和探讨
  我们可以看出来,研究对象本身是个优秀的语言学习者。他能主动地、有意识的进行语言学习。他使用的语言学策略,尤其是认知策略让他能找到练习英语的更好的途径,他监控他的目标语言输出,确保自己的表达清晰;他还依靠已有的母语知识来促进自己的英语学习虽然某些认知策略的使用不很到位,比如分析论证策略,但是他仍积极探索。
  他的案例告诉我们,语言学习的认知策略对于提升语言学习效率很有帮助,能促进学习者的自信。认知策略直接让我们对于目标语言的学习、获得、生成、检查都有直接指导。本文证明了对于二语学习策略的有效使用对于目标语言的积极影响。要在这里指出,认知策略和后设认知策略是密切相关的,互相支持的。我们在本文未对这个方面进行深入探究。这在以后的研究中要进行更详尽地研究论证。
  参考文献:
  [1]Oxford,R.L.(1990).Language Learning strategies: What Every Teacher Should Know.Boston,MA: Heinle
其他文献
【摘要】伴随着“一带一路”战略布局的全面铺开,其对英语人才的要求也越来越高。我国高职英语教学仍存在一些不适应这个发展战略的问题,本文“一带一路”建设与高职英语教育的关系入手,分析高职英语教育的现状及其问题,继而从应用型、专业型及复合型英语人才的培养入手,提出高职英语教育改革的发展路径,以期我国高职英语教育能更好的服务于“一带一路”建设。  【关键词】一带一路;高职英语;教育  【作者简介】郝连春(
【摘要】英语听力教学是学生听、说、读、写全面发展的重要组成部分,也是学生英语交流能力的首要保障。在当前少数民族地区,由于学生主观及教师、学校和社会等客观因素的制约,造成学生听力能力水平较低,学生存在英语听力障碍,严重制约了英语教学质量的提升。本文从少数民族地区学生英语听力障碍表现及原因入手,简要介绍解决少数民族地区学生英语听力障碍的对策。  【关键词】少数民族地区;学生;英语听力  【作者简介】罗
【摘要】随着国家的发展,英语教育会越来越重要,学生具备英语能力,才能和其他国家的人更好的交流,从而帮助自己获得成长和提高,所以应该注重英语教学。英语教学保证效率,才能让学生掌握基本的英语知识以及学会运用英语。每个工作的内涵不一样,需要的东西都不一样,所以中职英语教学突出职业特色,可以让整个英语教学更加具有实效,学生也能学到自己必要的知识,从而保证自己以后的工作,这样的教学才是中职教育应该追求的。本
【摘要】全面提高初中学生的综合素质是教育发展的重要任务。传统的课堂中学生主体地位得不到有效的体现是教学普遍存在问题。学生主体能动行得不到有效的发展,严重阻碍学生综合素质能力的提高。因此针对这样的问题需要努力改变传统课堂中的教学模式,突出学生的主体地位,进而促进学生综合素质能力的全面发展。  【关键词】初中英语;学生;主体地位;主体能动性  【作者简介】施小春(1976.05-),男,汉族,江苏东台
【摘要】在越来越多创新教育理念被渗透到大学教育领域当中的背景下,为大学英语教学活动的开展提供了更多的思路。近几年,我国外交事务的频繁程度不断提高,使得英语这门课程的重要性逐渐在大学课程体系中被凸显出来,同时也从更高要求的角度为大学英语教育树立了新的目标。不仅要求学生能对英语知识形成扎实的理解,还应该掌握运用英语的方法。这样的发展趋势为大学英语翻译教学带来了契机。本文就重视大学英语翻译教学,提高学生
【摘要】西德尼·沙博理,这位来自美国的犹太人渴望并加入中国国籍。在其职业生涯中,他利用双语能力和双重文化积淀,以自己独有的方式诉说着对中华文明的热爱与敬仰。本文主要罗列整理沙博理的生平、主要作品及成就,并对沙博理的翻译思想整体特征进行粗浅讨论。  【关键词】西德尼·沙博理 翻译成就 翻译思想特征  从中国古代文学经典到当代大师佳作,从抗战英雄事迹到民间小说题材,行走在中国文化的长河中他游刃有余,将
【摘要】英语作为世界上使用最为广泛的语言之一,无论是对学生的个人发展还是对经济社会全球化的发展都有着很大的推动作用,因此我国中职学校一直以来将英语列为必修课程之一。在中职英语的课堂上,语法讲解是必不可少,其中时态讲解又是语法的重中之重。但是一直以来语法教学枯燥无味、教学效果不佳都是学生所抱怨的,特别是中职学生,大多数基础薄弱,不喜传统的“老师讲,学生听”讲解模式。因此本文试图对中职英语课堂上所存在
【摘要】茶餐厅是中国香港的特色文化符号,探讨其英语翻译有助于理解中西茶文化的融合,并进而引发对中西茶文化内涵的思考。本文将从“茶餐厅”的翻译入手,分析茶餐厅的文化渊源和翻译方法,然后进一步讨论中西茶文化的传播与发展。  【关键词】茶餐厅;茶文化  【作者简介】甘莹(1981-),女,天津人,天津城建大学讲师,硕士,研究方向:文化与语料库语言学。  【基金项目】本文为天津市哲学社会科学规划研究项目《
【摘要】鲁迅对中国近代的文学翻译做出了巨大贡献。虽然鲁迅本人并未就翻译理论进行专门研究,但人们对鲁迅翻译策略的研究从来没有停止过。从早期的意译,到后来的坚持直译,鲁迅都注重翻译作品的现实意义。本文旨在分析鲁迅的翻译策略在文学翻译中的运用及其特点,并总结他的翻译策略对当时及后世的文学翻译所带来的影响。  【关键词】翻译策略;文学翻译;意译;直译  【作者简介】向家红,成都理工大学。  一、鲁迅的翻译
【摘要】在我国经济不断发展背景下,我國国际地位逐渐提高,英语能力成为当代大学生必备的技能之一。英语本身就是一门交流的工具,因此英语口语对于学生的英语素养具有十分重要的影响。这就意味着,在大学英语教学中对于学生的英语口语训练给予高度重视,从而提高当代大学生的英语口语能力,维护我国国际地位。基于此,本文分析了影响学生英语口语能力的主要因素,探究了大学英语教学中加强口语训练的策略以及方法,希望以此提高大