论文部分内容阅读
黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》从 80年代的修订本到 90年代的增订一版到二版 ,说到的几个短语 :“储存资料’,“进口机电产品”,“你们三个一组”,“关系到企业生存计划”,刚开始被称为 :“词组的多义现象”;90年代修订版正式称“多义短语”。从提到的“词组有多义现象”到
Huang Bo-rong, Liao Xudong editor of “Modern Chinese” from the revised version of the 80s to the 90s of the revised edition to the second edition, said a few phrases: “storage of information”, “imports of mechanical and electrical products,” “you three groups ”,“ Related to the business plan of survival, ”has just been called:“ Polysemy of phrases ”; the revised version of the 90's formally called“ polysemy phrases. ”From the phrase“ polysemy ”