使我们视而不见的光亮,对于我们就是黑暗

来源 :意林绘英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dududi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《瓦尔登湖》by梭罗
  使我们视而不见的光亮,对于我们就是黑暗。当我们清醒时,曙光才会破晓。来日方长,太阳只是颗启明星。
  The light which puts out① our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.
  《了不起的盖茨比》by菲茨杰拉德
  于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推移,直至回到往昔岁月。
  So we beat on, boats against the current, borne② back ceaselessly③ into the past.
  《海边的卡夫卡》by村上春树
  最终,你坠入沉眠。当你再度醒来,一切都未曾改变。你已融入新的世界。
  You finally fall asleep. And when you wake up, it’s true. You are part of a brand-new world.
  《基督山伯爵》by大仲马
  伯爵刚才不是告诉我们了吗?人类的全部智慧就包含在这五个字里面:等待和希望。
  Has not the count just told us that all human wisdom is summed up in two words?’Wait and hope.’
  《荆棘鸟》by考琳·麦卡洛
  但是,把荆棘刺入胸膛的那一刻,我们是知道的,明明白白。然而,我们依然要这么做,把荆棘刺入胸膛,彻彻底底。
  But we, when we put the thorns④ in our breasts, we know. We understand. And still we do it. Still we do it.
  《双城记》by查尔斯·狄更斯
  我今日所做的事远比我往日的所作所为更好,更好;
  我今日将享受的安息远比我所知的一切更好,更好。
  It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;
  It is a far, far better rest that I go to, than I have ever known.
  《飘》by玛格丽特·米切尔
  毕竟,明天又是另外的一天呢。
  After all, tomorrow is another day.
  《老人与海》by海明威
  在大路另一头老人的窝棚里,他又睡着了。他依旧脸朝下躺着,孩子坐在他身边,守着他。
  Up the road, in his shack⑤, the old man was sleeping again. He was still sleeping on his face and the boy was sitting by him watching him.
  老人正梦见狮子。
  The old man was dreaming about the lions.
  《堂吉诃德》by塞万提斯
  再見。
  Farewell.

其他文献
Who in deep night measures the area of darkness?  An angel? An Owl?  Insomniac① Poet?  Forest, high mountain, abyss②  A goose rises skyward in sudden fl ight  People get used to sleeping under storms 
期刊
Su shan 酥山  Su shan is a dish that looks like crushed ice with milk and butter.  Poet Wang Lingran from the Tang Dynasty(618-907) described how people made and enjoyed su shan in his poem Ode to Su He
期刊
I have a realistic① grasp② of my own strengths and weaknesses.  My mind is my weapon.  My brother has his sword, King Robert has his warhammer③, and I have my mind...  And a mind needs books as a swor
期刊
“入夜渐微凉,繁花落地成霜……”古风十足的一首《凉凉》,是《三生三世十里桃花》的歌曲之一,被张碧晨和杨宗纬唱得更加深情动人。这首《凉凉》的英文版,出自于外国人Johnny龙泽。  Breeze growing cold, fading into night  Searching high and low, running out of light  Can’t let go, try as you
期刊
When I was a boy there were no smart phones, and our television only got one channel clearly. Still, I was never bored. The fields, hills, and woodlands around my home were the perfect playground whos
期刊
At age 6, I remember the light fi lled openness of the house, how the whir① of my mother’s vacuum② fl oated from room to room. At 9, I remember how I used to lounge③ on the couch and watch Disney cart
期刊
I once had a friend who grew to be very close to me. Once when we were sitting at the edge of a swimming pool, she fi lled the palm① of her hand with a little water and held it before me, and said thi
期刊
I have to say for me, I’ve always believed it, in a fairy tale kind of way.  You know, like the way you believe in Santa Claus or the story of Cinderella, etc..., and I have to admit that though I’ve
期刊
New York is nothing like Paris; it is nothing like London. The poem whose magic is comprehensible① to millions of permanent② residents but whose full meaning will always remain elusive③. At the feet o
期刊
I was 18 the first time a therapist① tried to get me to embrace the idea of daily affirmations. I was dealing with depression, anxiety, and an eating disorder.  Daily affirmations②, the therapist told
期刊