新媒体时代电视新闻节目后期编辑与制作分析

来源 :环球首映 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gracestoney
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着我国经济水平的飞速发展,科学技术更新换代的速度也越来越快。我国居民的生活质量水平已有显著性的提高,同时在精神文化方面也有了更高层次的追求。我国媒体行业已进入新时代,民众对于电视新闻节目质量水准有更高的审美标准。后期编辑与制作水平关乎着电视节目呈现的整体效果,也在新媒体时代受到了极大的挑战。文章主要分析了新媒体时代,电视新闻节目后期编辑与制作的问题和解决方案。
其他文献
<正>部编初中化学课本里的“一氧化碳使氧化铜还原成铜”的实验所采用的实验装置和规定的操作步骤,感到需要加以研究、商讨。
本文是一篇英译汉翻译实践报告,以Customer Analytics for Dummies部分章节的翻译过程和译文为研究对象,针对商务类说明文翻译过程中出现的难题,结合实际翻译案例,探讨了语义
提出了一种遍历列表数据结构的算法,通过利用列表节点元素自身空间来记录遍历信息,把遍历过程中需要的空间开销限制在常量范围之内。
打造“四全”媒体的权威引领,为地面电视频道的全媒体建设指引了方向,引领现代地方电视台进入全新的融媒体发展阶段。作为地面电视频道的主力军,城市电视片难道要深刻理解“
气动测量技术结合半导休压阻硅气电转换,使传统的气动测量技术可用于自动生产线和选配线;微型计算机可使测量系统可靠性、自动化程度、测量精度大大提高.
[设计思路]《道士塔》是余秋雨《文化苦旅》中的一篇散文,也是高中语文教材的重要篇目之一。笔者在备课过程中查阅资料时却心生疑惑:课本照片中的王道士形象,与文本中余秋雨
随着日益繁多的英文电影涌入中国电影市场,英汉电影字幕翻译成为中国翻译界迅速发展的领域。字幕翻译在解决文化交流中的语言障碍时,起到了重要的作用。然而,由于源文本自身
本文依据钻孔岩心、微古、孢粉及14C测年等有关资料,结合河口水沙及动力地貌特征的研究,阐述了我国辽东半岛黄海沿岸典型溺谷湾岸的形成、发育的古地形基础、充填模式及成陆过程。
中国测绘学会海洋测绘专业委员会第八届海洋测绘综合性学术研讨会于1996年91月16~21日在武汉至重庆召开,中国科学院、国家海洋局、交通部、地矿部、中海石油总公司、军队系统及香港地区的29个单位的43名代表参加了会议。 会议由海洋测绘专业委员会副主任、
译者全程参与了2015年南苏丹土木工程技术培训的英语口译,在这方面积攒了相关的口译经验,此为本报告的写作实践依据。译者以彼德·纽马克的翻译文本分类和翻译方法选择的翻译