相玛劳(女声合唱)

来源 :人民文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tx9yky2w
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
其他文献
在中国,我愿做一株白莲: 享有金色的阳光, 享有天空的蔚蓝; 当夜风送来新月的银辉, 一首无韵的诗流淌在我的心间。我是池水中的玫瑰, 白云剪成我轻柔的衣衫; 我是碧波里的仙
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
Many rock avalanches were triggered by the Wenchuan earthquake on May 12,2008 in southwest China.Protection galleries covered with a single soil layer are usual
广泛流传在我国藏、蒙古族地区的英雄史诗《格萨尔》的第四次搜集、整理工作会议已于八四年一月十二日至十六日在北京举行。参加这次会议的有西藏、青海、四川、甘肃、云南
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
这就是最初被翻译成中文的欧仁·鲍狄埃的《国际歌》歌词的开头几句,是由郑振铎和耿济之合译并首次发表的。他俩合译的《国际歌》歌词,发表于一九二一年九月出版的《小说月