论文部分内容阅读
物质世界和精神世界作为研究客体,在人类的注视下,均如同水晶,不同的角度有着不同的景象,引发人们无穷想象。物质世界和精神世界作为研究客体,在人类的注视下,均如同水晶,拥有丰富的面向。它们不同的角度提供不同的景象,引发人们不同方向的无穷想象,形成千姿百态的结论。而本质上,不同的研究者不过是站在同一块基石上,摆出不同的姿势,争来争去,不过都是狭隘的一己之私。在文学领域里,这种莫衷一是,反而促进了观点市场的绚丽多姿,因为文学是基于趣味的。于是,每一个崭新生活景象的发现,无不让人津津乐道、玩味不已。人
As a research object, the material world and the spiritual world are all under the watchful eye of human beings. They all have different sceneries from different perspectives and lead to infinite imagination. As the research object, the material world and the spiritual world are all crystal-like under the watchful eyes of mankind. They provide different perspectives from different perspectives, triggering endless imagination of people in different directions and forming different conclusions. In essence, different researchers are merely standing on the same cornerstone, posing in different positions and fighting for contention, but they are all narrow-minded ones. In the field of literature, this misgivings have instead promoted the colorful market of ideas because literature is based on taste. Thus, the discovery of every new life scene, all people relish, pondering. people