论文部分内容阅读
在该论文中,笔者使用概念隐喻的方法来分析隐喻现象在英语和汉语句子结构的体现.从现代语言学的观点来看,隐喻不仅仅是一种语言现象,同时它还是一种人类基本的思维方式或认知过程.隐喻是无处不在的.它体现在我们的日常语言中,不仅仅体现在我们的说话方式上,还体现在我们的思维方式和行为方式上.人类大多数的认知机制从本质上来说都是隐喻性的.(莱考夫和约翰逊;1980:4).隐喻是认识人们陌生、抽象事物的一种思维方法.笔者发现,英语的隐喻的表达丰富,它的词性可以是名词、动词、形容词和副词.在句子结构中,它可以体现为主语、宾语、谓语、定语、补语和状语.而汉语的隐喻则相对简单.通常体现为名词、动词和形容词.在句子结构上体现为主语、谓语、宾语、表语和定语.通过英汉语的对比,我们可以让学生们认识到英汉语在隐喻表达上的区别,并提高他们对隐喻的理解和欣赏能力,增强他们的跨文化交际能力.