英日汉诗歌传统音韵成篇美的对比研究

来源 :外语艺术教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdtt1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同的民族有不同的传统文化,表现在审美的视角和取向上也不一样。本文通过对英语十四行诗、日语俳句和汉语七言格律诗的对比分析,提取出三种古典诗歌的语音成篇模式,探究不同民族在语音美上的表现手法。最后对语音美的手段强弱进行对比,说明虽然各民族传统诗歌表现美的手段不同,但在创造的美的追求上依然有共同性,同时阐明跨文化交际中对这种审美差异应该采取的策略。 Different ethnic groups have different traditional cultures, showing different perspectives and orientations of aesthetics. By comparing and analyzing the English sonnets, Japanese haiku and Chinese seven-character metrical poems, this paper extracts three kinds of classical Chinese poems into speech mode, and explores different nationalities’ performance in voice beauty. Finally, it compares the strength of the beauty of speech. It shows that although the traditional means of beauty of the traditional ethnic groups are different, they still have commonality in the pursuit of creating beauty. At the same time, the tactics that should be adopted for this aesthetic difference in cross-cultural communication should be clarified.
其他文献