回族汉语中的称谓

来源 :修辞学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xpzcz1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回族的通用语言是汉语,但是由于文化背景和民族心理的不同,回族汉语在很多方面表现出自己的一些特点.虽然回族的先民早在几百年前就已经放弃了他们的母语而选择了汉语作为他们的民族共同语,但是我们今天仍然可以从他们的日常语言中发现为这个民族所习用的一些词语,回族特有的称谓语就是其中的一部分.在回民中间习惯使用这样的一些称谓语,既是他们民族认同心理的一种具体反映,也是他们在民族内部沟通感情的一种有效方式,还有一些称谓语则蕴含了特定的文化内涵.本文谈到的回族称谓语方面的一些特点,不但能够使我们了解到一些回族汉语的变异现
其他文献
期刊
所谓佯否,就是在人际交往过程中,说话人先假意否定自己或对方所说的话,然后从相反或相对的一面加以表述,说出和原句一样的意思,这种出人意料的'纠正'方式,往往能收到
日常交际和实用性文章(例如报刊上的"消息"、"评论")等所运用的语言本质上属于常规语言,具有认知性、告知性和透明性,它把客观事物及其联系按人们的常规理解述说出来,使其成
江苏修辞学会举办的第五届汉语修辞和汉文化国际学术研讨会于2000年10月6日至9日在江苏省江阴职工大学举行,出席会议的有中外学者三十多人,大会收到论文三十余篇。宣读和交流的
传记作为一类特殊的内容题材和文体的作品,使读者在领略传主人格魅力与跌荡起伏的人生经历的同时,也得到愉悦的审美享受。这种审美享受的获得在很大程度上来之于传记作品的修辞
在日常交际和写作中,绝大多数情况下,我们所使用的句子,词与词之间的搭配是常规的、合理的、恰当的,它们讲究常用性、习惯性和逻辑性.但有时,为了修辞的需要,使句子表意明确,
拜读戚晓杰先生《也谈量词“位”的语义特征》(《修辞学习》2002年第1期),其中有些提法不敢苟同,特提出商榷。 1、对“位”的规范是必要的。戚文认为邹光椿先生《“位”应适