论文部分内容阅读
钱币是中华民族众多艺术文化中的一朵奇葩,历经数千年,经久不衰。4000年前,中国就开始在商品交换中使用天然海贝作为一般等价物。公元前221年,秦始皇统一中国,也统一了形式各样的先秦货币,开启了独具特色的方孔圆形的货币形制,影响甚远。源远流长的古代货币,是当时社会政治、经济、文化、军事等发展的重要历史见证。其独特的神韵和风采,蕴藏着时代的特征。在其外圆内方的虚实之间,我们得以窥见五千多年中华文明的博大精深,探寻到祖先生存和创造的智慧。
Coins is a wonderful flower in many Chinese arts and culture. After thousands of years, it is enduring. 4000 years ago, China began to use natural sea buckthorn as a general equivalent in the exchange of commodities. 221 BC, the Qin Shi Huang unified China, but also unified a variety of pre-Qin currency, opened a unique square hole circular currency shape, far-reaching impact. The ancient currency dating back to ancient times was an important historical witness to the development of social politics, economy, culture and military affairs at that time. Its unique charm and style, contains the characteristics of the times. Between its actualities within its outer circle, we have a glimpse of the profoundness of more than 5,000 years of Chinese civilization and the wisdom of surviving and creating ancestry.