外语专业学生“6S”翻译能力的培养与研究 ——以朝鲜语专业翻译课程为中心

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangfang1896
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“6S”翻译能力指的是双语能力、语言外能力、翻译知识能力、工具能力、策略能力、心理生理因素.本文通过分析韩国语专业翻译课程现状,发现其中存在问题,综合“6S”翻译能力培养的内容,改变教学方法来提高学生对语言学习的兴趣,培养学生的应用实践能力,借此提高翻译水平.
其他文献
职业学校中,对于电子技术应用专业的课程改革正在进行,虽然已经有了一定的成果,但是在改革中还是存在一些误区.因此本篇文章将对中职电子技术应用专业课程模式的改革和探索进
随着时代的迅猛发展,社会对高职院校的要求也是越来越高,然而目前的高职教育存在的种种问题使其很难满足社会的需要.在教育改革进行的如火如荼的今天,高职教育教学想要跟上改
大学生是国家建设、未来社会发展的主力军,优质的大学生有助于国家经济技术的发展,社会的进步,综合国力以及国际竞争力的提高,但随着现代信息科技的发展、经济的发展,大学生
随着经济全球化的迅速发展,世界各国对人才培养的重视程度日益增加.应“完善职业教育和培训体系,深化产教融合、校企合作”.高素质应用型人才的培养是提升国家综合实力的重要
目的:  通过Meta分析系统评价应用人工合成网片治疗女性阴道前壁膨出的疗效及安全性。  方法:  计算机检索Pubmed、OVID>Embase等数据库,检索国内外于1980年1月?2013年
伴随着我国新一轮教学体制改革的不断深入,将人文主义教育思想融合进高职体育教学的各个环节之中,能够有效的提升高职学生的综合素养.本文简要分析人文教育的内涵,并简要探讨