论文部分内容阅读
1995年5月召开全国科技大会,党和政府向全国发出“科技兴国”的号召,对全体科学技术工作者寄托殷切的期望。十多年来我国经济发展迅速,但是经济增长得力于科学技术进步的却不多。据经济界的分析,在发达国家,经济增长中生产要素(如投入、资源、能源、劳动力)的贡献率约为50%,其余50%是靠科技进步。而我国现在的情况是前者约占75%,科技进步贡献率只有25%左右。因此投入、料耗、能耗、劳力均高于发达国家,尤其对环境的破坏,常带来不可估量的损失。即以水泥工业为例,1994年产量超过4亿吨,约为美国或日本的5倍。总产量的80%强是小水泥,质量较低,但投入、料耗、能耗、劳力均不少于等量的优质水泥。水泥生产造成环境污染,尤为严重。由于燃烧和碳酸钙分解产生
In May 1995, the National Science and Technology Conference was convened. The party and government sent a nationwide call for “science and technology to rejuvenate the country,” and sent ardent expectations to all scientific and technical workers. For more than a decade, China’s economy has developed rapidly, but there have been few economic growths that have contributed to the progress of science and technology. According to the analysis of the economic community, in developed countries, the contribution rate of production factors (such as inputs, resources, energy, and labor) in economic growth is about 50%, and the remaining 50% depends on scientific and technological progress. The current situation in China is that the former accounts for about 75%, and the contribution rate of scientific and technological progress is only about 25%. Therefore, investment, material consumption, energy consumption, and labor are all higher than in developed countries, and the destruction of the environment in particular often brings incalculable losses. That is, taking the cement industry as an example, the output in 1994 exceeded 400 million tons, which is about 5 times that of the United States or Japan. The 80% of the total output is strong and the quality is low, but the investment, material consumption, energy consumption, and labor are not less than the same amount of high-quality cement. Cement production causes environmental pollution, especially serious. Due to combustion and decomposition of calcium carbonate