论文部分内容阅读
1994年5月,勒华拉杜里(又译勒胡瓦拉杜里)教授应邀访华,在世界历史研究所举行学术报告会。在会后的午餐桌上,当时的所长张椿年和副所长陈启能向他提出了将《蒙塔尤》译成中文的要求,勒华拉杜里教授痛快地一口答应,在场的法国驻华使馆的文化专员齐福乐表示,愿意为促成此
In May 1994, Professor Lavadratulri was invited to visit China and held an academic report at the World History Institute. At the lunch table after the meeting, then director Zhang Chunnian and deputy director Chen Qiqueng presented him with the request to translate “Montague” into Chinese. Professor Lovaudhuri happily agreed that the presence of France in China Embassy Cultural Commissioner Chifu Le said he is willing to contribute to this