[!--title--]

来源 :学周刊 | 被引量 : [!--cite_num--]次 | 上传用户:[!--user--]
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
[!--newstext--]
其他文献
近代中国在打开国门以后,不仅国家逐步走向现代化,中国人自身的“现代化”程度也逐渐加深.陈向阳所著《现代中国人的诞生》一书在运用详实史料的基础上,以对古代中国人多重面相的评介入手,提出了对于中国人如何从古代走向现代的看法,赋予了“现代中国人”以相当丰富的内涵.这对于读者理解近代以来国家和社会变迁之下个人随之的变化和进步很有启发意义.总的来说,陈著视角独到、观点新颖,读来令人有耳目一新之感.不过,书中的一些具体表述尚有补充和完善空间.此外,作者对于古代中国人的认识和评价方面,也仍有商榷之处.
习近平同志关于区块链的重要论述是将马克思主义科技理论与中国区块链技术发展实际相结合的理论成果.他提出了区块链技术发展的时代性、自主性、人民性、制度性的要求,回答了新时代区块链技术创新的历史任务、道路选择、价值导向、制度约束等关键性问题,对区块链技术的发展与应用作出了顶层设计和战略引领.
当前,加强黄河流域的自然生态保护、推动黄河流域高标准高质量发展,直接关系到“十四五”规划的顺利开局和2035远景目标的科学实现.对此,习近平总书记始终坚持运用马克思主义哲学和政治经济学观点,多次分析研究了黄河流域的自然生态保护和高标准高质量发展的若干重大问题,从全局的、战略的高度提出了统筹推进黄河流域自然生态保护和高标准高质量发展的重要思想,为我们灵活运用马克思主义哲学和政治经济学理论,科学推进新时代有中国特色社会主义建设提供了遵循、指明了方向.
文章就目前中国文化“走出去”的时代背景下中国典籍英译的译者合作问题提出了自己的看法.笔者从理解、表达、作品选择、翻译态度等方面分析了中外译者各自的优势和短板,并通过实际译例来反映典籍英译中的问题.文章在分析的基础上提出观点:中国文化典籍的英译应该采取“桥梁共建”的合作模式,即中国译者执笔,英语母语译者审核润色译稿.任何译文的产生,始于理解,终于读者接受.中外译者的联手,将在很大程度上规避这两个环节中的曲解和困惑.
文章通过语料分析认为,现代汉语方言词“大发”的成词过程经历了三个阶段:(1)由“大+发+O”的跨层结构时期,(2)由跨层结构重新分析,逐渐凝固为动词的“大发”,例如“诗兴大发”;(3)由凝固结构的常用意义固定而来,成为表“超过某种限度的性质或状态”的形容词,用作程度补语.且“大发”的使用具有一定的地域性,多见于北方作者作品之中.
曹彦约在南宋时期仕宦显达,创作了数量颇丰的墓志铭.其墓志铭记载了江西都昌曹氏家族各支派中重要男性成员、女性成员的生平事迹,再现了以曹氏为中心的地方大族之间密切相连的姻亲关系和士族群体良好的家庭教育,并且对当时程朱理学在江西的迅速传播情况进行了阐述.这些墓志铭内涵丰富,具体而微地揭示了宋代士族的日常生存状况,折射出江西地区昌盛的文化发展,这在一定程度上填补了史料记载之不足,因而具有较高的文献价值.
清朝代州白人岩周边十八村民众以其为共同的信仰载体,形成了地缘性的跨村落组织.作为白人岩寺的管理者,创建和修缮寺庙、管理和维护庙产是十八村联合体重要的职责和信仰实践.这一跨村落联合组织对民众村落生活有着较为重要的影响,一方面加强了村落间的交往,形成了稳固的村落关系网;另一方面增强了民众间的凝聚力,将不同的村落在世俗与神圣权力的多元结合下重新统合了起来,维持了村落群体的秩序.
传统社会中关于“成丁为民事行为能力具备”的习惯说法并不妥当.在没有充分论证的情况下,将赋役制度上表示身份的名词等同法学上的民事行为能力稍嫌武断.结合中国古代特定的社会历史条件与契约文书、司法判例等典籍的分析,不难发现,无论从逻辑层面还是实践层面,成丁仅与赋役的征免相联系,与民事行为能力的具备与否无关.
以中华民族伟大复兴为主旨和实质的中国梦蕴含四种社会功能,其一,继承发展功能,中国梦是照亮中华民族“一代人接着一代人干,一仗连着一仗打”的继往开来的启明星;其二,导向功能,中国梦是引领中华民族实现“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的复兴伟业的指南针;其三,整合功能,中国梦是吹响14亿人“敢于有梦、勇于追梦、勤于圆梦”的梦想集结号的鼓号手;其四,交流功能,中国梦是演奏“太平世界,环球同此凉热”的交响曲的指挥棒.中国梦的四种社会功能既传递出中国梦将个人情怀、民族情怀、国家情怀相贯通的家国情愫,又印刻出中国梦把民
语言景观研究近年来受到人们的广泛关注.文章主要以山西忻州古城的语言景观为研究对象,采用语言景观的研究方法,对古城语言景观进行全面考察.研究发现,汉语是忻州古城内占有绝对优势的语码.私人标牌中,繁简使用、书写顺序、音节特征等方面呈现多样化的样态;官方标牌中和私人标牌中体现出强烈的地域文化特色和修辞特色.此外,在私人标牌和官方标牌中还存在一些语言文字使用方面的不规范现象,影响古城形象和游客体验.