韦努蒂“异化”理论视觉下看译者的“显形”与“隐形”——以大雁塔景区碑文翻译为例

来源 :海外英语(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gj1019
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该研究在简要回顾“异化”翻译理论的历史以及韦努蒂对“异化”的进一步发展下,尝试从韦努蒂的“异化”理论框架内对大雁塔景区碑文的两种版本的英文翻译进行分析,通过例句看译者的“显形”和“隐形”,并论证韦氏理论对挑战当今英美文化霸权的重要作用.
其他文献
在大学英语教学中,高校十分注重英语核心素养对学生语言文化意识的影响,并且也积极开展了一系列英语课程调整和改革,帮助学生掌握英语文化,提升其英语学习能力和应用能力.然而在强化大学生语言文化意识教育进程中,长期存在的语言氛围不足、教学方式不当、互动性不强、实践程度不高等问题仍然是阻碍当前高校英语核心素养教学的关键因素,不利于学生综合发展.为此,高校今后在英语核心素养教育中,需注重引进文化元素,从语言环境、教学方式、师生互动及教学实践等方面出发,积极寻求解决策略,为社会经济发展培养更多高素质语言文化型人才.
英语作为大众与世界联系的语言媒介,也越来越受到人们的关注和重视.如今高职院校英语教学中,针对社会变化形势也进行了英语课程教学调整,将学生跨文化意识和跨文化能力的培养作为教学目标的重心,但也逐渐在教育培养过程中暴露出培养形式单一、教学设置欠合理、学生重视程度不高等问题,极大阻碍了学生跨文化意识的提升.对此,今后高职院校教师应转变思路,调整教学设置、丰富培养形式,积极构建跨文化意识培养路径.
在大学英语教学中重视英美文学阅读可以有效提高学生的听说读写能力.教师要充分认识英美文学阅读在大学教学的必要性,针对英语教学中存在的问题,优化英语教学模式,以英美文学知识的学习,扩展学生视野;应用英美文学阅读提高学生阅读技能;开展英美文学交流活动,激发学生学习热情;开展英美文学阅读活动,提高学生听说读写能力.教师要引导学生进入英美文学作品的更深层次,注重学生的阅读体验,了解国外文化背景,增强学生的跨文化意识,提高学生的英语文学素养.
智慧课堂是现代信息技术与教育教学深度融合的产物.在“互联网+”的背景下,大学英语智慧教学突破了时空限制,依赖信息技术,为学生量身打造出了智能化、个性化、开放高效的处处可学、时时可学的智慧课堂学习模式.而且智慧课堂是以学生为主体,教师为主导,采用混合式的线上线下教与学的无缝对接,意在提升学生自主能力的培养,创建出学生智慧成长的路径.
改革开放以来,我国不断深化对外交流,随着近年来全球经济一体化的迅猛发展,不同国家与民族之间的交流越来越频繁与深入,跨文化语境下的商务英语交流已经成为国际商务活动中必不可少的部分,但是目前跨文化语境下商务英语的翻译还存在一定的问题,为了有效提高我国同其他国家之间的商务交流水平,进行跨文化语境下的商务英语翻译策略研究具有重要意义.该文首先对商业英语进行了概述,然后说明了商业英语翻译的原则,分析了商业英语语言的特点以及影响跨文化语境对商务英语翻译的因素,最后提出了跨文化语境下商务英语翻译的具体策略.