试评《翻译的语言学理论》汉译本

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:howard2000_0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
J.C.Catford所著A Linguistic Theory ofTranslation是一部重要的翻译理论著作,80年代初被介绍到国内以来,引起翻译界的广泛关注,一些院校的英语研究生翻译课程将它列为必读参考书。这样一部著作被全文译为中文,是翻译界的一件大事,也是目前出书难条件下一件难能可贵的事。 学术著作的翻译应满足两个最基本的要求,一是对作者学术观点的理解精当,二是确保译文读者能获得与原文读者相同的信息。 A Linguistic Theory ofTranslation by J.C.Catford is an important translation theory. Since it was introduced to China in the early 1980s, it has aroused widespread concern in the field of translation. Some English translation courses for English majors have listed it as a necessary reference book. The translation of such a book by the full text into Chinese is a major issue for the translator community and one of the most valuable things that can not be done at present. The translation of academic works should satisfy two basic requirements: one is to understand the author’s academic viewpoint and the other is to ensure that the readers of the translation can get the same information as the original readers.
其他文献
从5月份开始,贵州省毕节市进入气象意义上的汛期。面对汛期可能发生的各种风险隐患,毕节分行积极制定应急处理机制,启动24小时值班和报告制度,组织各级机构加强监测预报预警
大学英语教学的主要目的是培养学生的语言运用能力。对此《大学英语教学大纲》做出明确的规定。而要达到大纲的要求,学生就必须进行大量的各种语言技能的训练。但在教学中,
成功夺得美锦赛冠军后,马努·吉诺比利又蹦又唱地与欢庆的人群狂欢了半个小时,这次夺冠是对他4 5天来艰苦训练和比赛的最好回报,也让他领军的阿根廷“黄金一代”有机会在明年
目前,我们正处于美国对外政策的一个重要转变时期。在某种程度上,这种转变甚至比第二次世界大战后初期美国对外政策的巨大变化还要深刻。人们通常把布雷顿森林体系、参加联
伊比利亚半岛的这两个国家为参加欧洲共同体等待了八年之久。经过长期的谈判,1985年3月29日参加国终于在布鲁塞尔部长理事会会议上原则上达成妥协。1985年6月12日 The two
乒乓球教学与训练的基础是培养学生的球感,有了很好的球感才能很好地控制住球。那么怎样才能让中学生控制住球呢?下面是笔者在教学与训练中的一点体会与经验,现与大家共同探
Der Einstieg in die Online-Zukunft darf nicht den Ausstieg aus wesentlichen Errungenschaften der Demokratie bedeuten. Undtrotzdem ndern sich kulturelle Merkmale
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
阐述了宁夏林木种苗发展现状、存在的问题,并提出了今后的奋斗目标和6项对策。 The status quo and existing problems of tree seedlings in Ningxia were expounded, and
从《指环》一开始到最后的结束,都是爱情在起推动甚至决定性的作用。爱情在《指环》里,自始至终都是压倒一切的力量。《莱茵的黄金》一开始,莱茵河三个美丽的女儿在水中嬉戏,