旅游景观名称英译流程与方法探析

来源 :教师·中 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ming9981
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:旅游景观名一般都蕴含着深刻的民族文化特点,极难翻译。
  本文对景观名称作了分类,对其英译流程进行了探讨,并尝试归纳出一套景观名称英译的流程与方法,从而使译者翻译景观名称时有章可循,有“法”可依。
  关键词:景观名称;英译;流程;方法
  旅游景观名属专有名词,专有名词往往依据“名从主人”的原则加以直译。然而,景观名往往富含文化特色,只有译者传达出其文化特色,读者才能更好地理解接受,因而又有必要采用意译法。如何根据景观名的特点选择直译与意译,这是无法回避的问题。本文从这一根本问题出发,探索建立一套中文景观名英译的
  流程并归纳出常用方法。
  1景观名称的分类和翻译流程
  《带你游玩张家界》(湖南地图出版社 2010年11月第一版)一书中涉及170余个中文景观名,这些景观名大抵可分为三类:普通地名、自然景观名和人文景观名。下面我们分类探讨这三类景观名称的英译问题。
  (1)普通地名。
  普通地名以行政区划名为主,如省、市、州、县、村等。普通地名的翻译一般只需按照“名从主人”的原则采用音译或音译加意译就可以了,如大庸:Dayong County。
  (2)自然景观名。
  自然景观名的翻译较复杂,要根据其特点采用适当的译法。自然景观名大致可分为三类:第一类与山有关,如山、岩、峰、峡等;第二类与地势有关,如坳、谷、沟、坪等;第三类与水有关,如河、江、溪、湖、池等。由于这些自然景观类别词的译法通常是固定的,我们可以简要制订以下自然景观类别词及其对应的英文翻译表。
  《带你游玩张家界》中绝大部分景观名称为自然景观名。但有趣的是,符合上述分类的景观名数量虽不少,但在整体比例上却不足半数。许多自然景观被冠以“人文景观”的名称,翻译过程中要多加注意。如定海神针:the Seaquieting Magical-needle Peak。
  (3)人文景观名。
  对于人文景观名的翻译,我们首先要明确景观的文化内涵,再考虑用简洁并且功能和形式对等的译入语进行翻译。由于中文具有言简意赅的特点,在译成英语时也一定要注意表达的简洁。如六奇阁:the Tower of Six Fantastic Views;天门山寺:the Tianmen Mountain Temple。
  2景观名称的译法
  旅游景观名的翻译方法常见的有以下四种:
  (1)音译结合意译。
  地名翻译多采用此法,如地名“洪家关”“小埠头”,若直接音译为“Hongjiaguan”“Xiaobutou”,译文读者就会因信息的缺失而不能理解“洪家关”“小埠头”为何物。所以应加上意译关键词译为“Hongjiaguan Town”“Xiaobutou Town”。
  (2)译注。
  译注是一种补充说明,是在力图简洁、形式对等的译文无法完备表达出原语完整信息的情况下使用。如“千里相会”这一景观名称,按字面直译为“Dating from Hundreds of Miles Away”。不了解此景观背景时,译入语读者很可能不理解这一名称所指,因此,需要对其添加一解释性的同位语:the twin peaks resembling a dating pair。
  (3)释译。
  释译即解释性翻译,是通过详细解说传达出原语内涵意义的翻译方法。上文出现的自然景观及人文景观名,如“六奇阁”就是采用释译方法来翻译的。
  (4)归化。
  在处理景观名称翻译时,不妨采用归化的手段。如“鸳鸯”在中国文化中象征着形影不离的恩爱夫妻,而在西方文化中却没有这种联想意义,考虑到此文化差异,可采用归化法将“鸳鸯藤”译为the Couple Vines。
  黄振定教授认为翻译是艺术论与科学论的统一,也就是说翻译既具有科学的客观规律性,也兼具艺术的主观创造性。对同一个景观名称,不同的译者给出的翻译表达往往不同,而这些翻譯表达又往往都是成立的。不同的时代背景、文化环境、读者受众等因素也会促使译者作出不同的翻译表达。本文仅针对中文景观名称的英译,尝试提供一种尽可能广泛适用的翻译流程与方法。
  参考文献:
  曹 波.
  论复杂静态及动态景观术语的翻译.中国科技翻译,2004(03).
  黄振定.翻译学论纲.北京:外语教学与研究出版社,2009.
  黄振定.翻译学:艺术论与科学论的统一.上海:上海外语教育出版社,2008.
其他文献
优越的家庭经济条件给孩子带来了更多的宠爱,很多家长对孩子是百依百顺。我们在看到孩子诸多优点的同时,也发现由于家长过多的呵护使许多孩子养成了不良的品行,出现过分自私,不愿与其他小朋友友好相处、快乐分享等不良行为。我们在幼儿园开展混龄活动后,有效地针对幼儿的不良行为进行矫正,促进了孩子的健康和谐成长。混龄活动是指在幼儿园一日活动的不同环节中,教师根据活动计划有组织地选择大、中、小班的幼儿在一起活动、游
摘 要:現阶段,我国农村教育比起大城市教育还存在很大的差距,其中最为突出的应该就是英语教育。由于师资力量薄弱、学生生源不足、教学设备较差等,农村的英语学习存在很大的问题。本文站在中学学生的角度根据英语学习的听、说、读、写这四个方面来分析农村英语学习低下的现状,并从学生自身、师资队伍、社会环境三方面提出几点建议。  关键词:农村英语;问题分析;建议对策  当今,我国教育事业蓬勃发展,但是就农村和城市
摘 要:对《苔丝》(又名《德伯家的苔丝》)中的男主人公安吉尔·克莱尔(以下简称“克莱尔”),评论家们存在着两种观点:有的认为克莱尔是天使,是个有开明思想的知识分子,鄙视阶级偏见和等级观念;有的认为克莱尔是恶魔,是资产阶级的代表,性格虚伪、自私冷酷。本文从克莱尔的成长经历来进行分析,克莱尔的思想一步步走向成熟,最终人性战胜了社会文明。  关键词:《苔丝》;克莱尔;人性;文明;成长经历  《苔丝》是1
摘要:随着考试标准化、个性化进程的深入,互动式题库已经被广泛应用于本科专业教学中。互动式题库可以弥补传统教学手段的不足,把抽象的问题形象化,把单向的教学活动互动起来,通过对学生行为数据的分析,更加具体地反映学生学习过程、思维过程,开阔学生视野,激发学生灵感,使传统考试与现代化网络相互渗透、补充,从而取得良好的教学效果。  关键词:互动式题库;冶金传输原理;行为数据分析    一、前言  冶金传输原
摘要:班级既是学校教育教学的基本单位,也是学生健康成长的基层组织。学生的成长离不开班级环境,因此,班主任只有把一个班级的学生很好地组织起来进行教育教学活动,才能使这个班级的学生在德、智、体、美、劳等各方面和谐发展。  关键词:班级管理;班风;因材施教;学业进步;心理辅导;健康成长    班级管理既是一门科学,更是一门艺术。如何提高班级管理效益,使班级管理的科学性和艺术性有机地结合起来,是我们每位教
多媒体CAI是集文字、图像、动画、影像于一身的双向媒体,它色彩鲜艳的动态视频,灵活便捷的交换手段,能充分调动学生多种感官参与学习活动,促进学生自主有效地学习,它还可以代替教师完成讲授、演示、辅导等具体的教学任务。多媒体CAI特有的直观性、科学性和无限创意性,十分符合聋生形象思维优于抽象思维和“以目代耳”获取信息的感知特点,在聋校数学教学中具有广阔的应用空间。  一、运用多媒体CAI激发学生兴趣,提
摘 要:公安现役院校担负着公安现役边防、消防、警卫部队的人才培养任务,具有极强的专业特点,而当前的传统教学模式很难为其服务。通过案例教学方法在现役部队院校的尝试,本文探讨了案例教学方法在培养特色专业人才中的作用、教师角色的转变,提出了“案例呈现 案例探究 实践实训”的案例教学方法。  关键词:公安现役;特色专业;案例教学    公安现役院校是培养高素质的边防、消防、警卫军事人才,创新军事理论和研发
摘 要:职业能力通常分为一般能力和岗位能力,现在在教学过程中普遍重视岗位能力的培养,而忽略了一般职业能力的培养,这就对我们学生顺利进入岗位就业造成了一定的影响。本文以“建筑装饰设计”课程为例,阐述了这两种能力的培养是如何在课程教学过程中实现的。  关键词:职业能力;课堂组织;教学改革;课程设计  岗位能力和综合职业能力的培养是高等职业教育的内容,但是职业能力通常分为一般能力和岗位能力,这两个方面都
摘要:校园足球文化建设对于培养学生具有重要意义。实践过程中,我们以社团活动、小型的足球友谊赛等为平台,进行校园足球文化建设,取得了良好的效果。  关键词:校园足球;足球文化;课余生活;教育方法  足球运动,是目前世界最具影响力的单项体育运动,故有“世界第一大运动”的美称。世界足球飞速发展,各项赛事精彩纷呈,随着电视转播技术的提高,网络的发展,足球的观赏性和关注度空前。然而在中国,中国足球却成为落后
摘 要:高考体育类加分政策对农村普通高中素质教育已然起到了导向和推动作用。在普及推广高考体育类加分项目即“8 2”项目时,农村普高依据自身特点、优势,积极探索体育课程的模块教学,本文基于湖南省双峰县第一中学(以下简称“双峰一中”)的调查,对高中体育课程武术模块教学改革进行研究,以探索农村普高在高考体育类加分政策引导下实施素质教育的有效途径,促进全体学生全面而有特长地发展,培养他们终身受益的体育特长