论文部分内容阅读
在日语中,由「汉语+する」构成的动词数量众多,再加上如「捜査する·捜索する·探索する」这组汉语动词在意思层面上又比较相近,所以如何正确区分日语中汉语近义动词的异同成为日语学习者的一个难点。本文通过语料库对这三个近义动词用作定语句时的被修饰名词和非定语句时的主语和宾语作调查,分析「捜査する·捜索する·探索する」三者的差异,旨在探索如何正确区分使用日语中汉语近义动词。