论文部分内容阅读
外宣翻译作为传播学的一个方面,具有传播学的特性,同时涉及语言的差异,也受一定文化的制约,而翻译正是实现自然,顺畅交流,达到对外宣传效果的最佳途径。该文将从传播学和中英文化差异两方面,结合有关实例来说明外宣翻译中应该知己知彼有的放矢,处理好"宣"和"翻"的问题,从而达到最佳的对外宣传效果。