论文部分内容阅读
《伐檀》作为《诗经》的代表作品选入高中教材,是由其思想性决定的。因为这首诗反映了剥削者与被剥削者的关系,而且也反映了被剥削者的反抗思想。本文对《伐檀》诗的主题思想没有新解,但对作为教材的《伐檀》一诗在教学方面有两点疑惑需要辨析,提出来就教于方家。 (一) 一是句读方面。见人民教育出版社出版的高中《语文》第五册(1995年11月第2版,1998年4月第3次印刷),高中(试验修订本·必修)中《语文读本》第三册(2000年12月第2版)对《伐檀》诗首三名的句读是:“坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。”首三句读为二句话,“河水”句单独读为一句话。全诗共三章,后二章前三句的句读相同。经查,汉郑玄《毛诗传笺》、唐孔颖达《毛诗正义》、宋朱熹《诗集传》、清马瑞辰《毛诗传笺通释》、姚际恒《诗经通记》、方玉润
“Cutting Tan” was selected as a representative work of “The Book of Songs” into high school textbooks, which was determined by its ideology. Because this poem reflects the relationship between the exploiter and the exploited, but also reflects the resistance of the exploited. This article does not have a new solution to the theme of the poem “Cutting Tan”. However, there are two doubts in the teaching of the “Cutting Tan” poem that needs to be analyzed and put forward. (a) The first is sentence reading. See People’s Education Press, the fifth edition of “Chinese” in senior high school (second edition in November 1995, third edition in April 1998), and the third edition of “Chinese Reader” in high school (Test Revision). December 2000, 2nd edition) The first sentence of the poem “The Cutting of Tan” reads: “The Kankan can be cut to the sand and the river is dry. The river is clear and full.” The first three sentences are read as two sentences. The sentence “River” is read as a single sentence. There are three chapters in the whole poem, and the sentences in the first three sentences of the last two chapters are the same. After the investigation, Han Zhengxuan’s “Mao Poetry Herald”, Tang Kongyingda’s “Maoshi’s Justice,” Song Zhuxi’s “Collection of Poem Collections”, Qing Ma Ruichen’s “The Interpretation of Mao Shishi”, Yao Jiheng’s “The Book of Songs,” Fang Yurun