论文部分内容阅读
在香港,一位英国戏剧家曾与已故的戏剧大师黄佐临晤谈,怀疑中国大陆是否有演出莎翁名剧《温莎的风流娘们儿》的能力,问:“你们有演福斯塔夫的演员吗?”黄先生回答:“武汉有个福斯塔夫。”黄先生说的就是胡庆树。三十多年前,我还是个刚进剧团的小学员,一个湿润的夏夜,看罢武汉市话剧院的《雷雨》,我与同伴步行走过阒无人迹的长江大桥。《雷雨》中周萍的扮演者就是胡庆树。那时的他,身材颀长举止潇洒,台词尤其漂亮,很迷人。省话剧团有个男学员居然宣布,要成为胡庆树那样的小生。胡庆树是安庆人。他的父亲是个留学东瀛的知识分子,母亲是北师大的学生,他四岁时就看母亲演过话剧。胡庆树也从中学起就演话剧,进入高中后数理化就没及格过。他天生该当演员,考入戏剧学院才觉得对了路子。早年在上海戏剧学院做学生时就引起院长熊西佛、朱瑞钧及任课的苏联专家的特别关注。武汉话剧院曾经在南中国傲然兀立,那是因为武汉曾经有一批极具才华的演员,五十年代后期由上海戏剧学院来加盟的胡庆树就是其中的一个。
In Hong Kong, a British dramatist who met with the late master dramatist Huang Zuo questioned whether mainland China was capable of performing the Shakespeare playwright “Windsor’s Merry Brides” and asked: “You have played Forstaff Actor ”?“ Mr. Wong replied: ”Wuhan has a Forstaf.“ ”Mr. Huang said is Hu Qingshu. Thirty years ago, I was a young student who just entered the troupe, a wet summer night, watch the “Thunderstorm” at the Wuhan City Theater, and I and my colleagues walked through the unmanned Yangtze River Bridge. “Thunderstorm” Zhou Ping’s actor is Hu Qingshu. At that time, he was tall and dignified, his lines were especially beautiful and charming. Provincial Drama Company has a male student actually announced that they want to become a niche Hu Qingshu. Hu Qing Shu Anqing people. His father was an intellectual studying in Japan. His mother was a student of Beijing Normal University. When he was four, he watched her play a drama. Hu Qingshu also play drama since the middle school, after entering high school did not pass the number of physical and chemical. He was born as an actor, admitted to the Theater Academy felt the right path. When he was a student at Shanghai Theater Academy in his early years, he gave special attention to Dean Xiong Xi-fu, Zhu Ruijun and Soviet experts who took classes. Wuhan Theater once stood proudly in southern China. That was because there were a group of very talented actors in Wuhan. Hu Qingshu, who joined the Shanghai Theater Academy in the late fifties, was one of them.