浅析写实主义与现实主义概念的界定

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rttrthjfds
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文浅谈了写实主义与现实主义概念的界定。 This article discusses the definition of the concept of realism and realism.
其他文献
摘要 翻译是一个复杂的过程,而非自然而然形成的过程,所以翻译过程不可避免地会有人的参与,翻译是译者的一种行为。而人的特点就是具有个体差异性,人是社会的产物。因此,译者当时所处的社会意识形态对翻译作品会有一定的制约,同时也会在翻译作品中有所体现。  关键词:社会意识形态 译者 翻译作品  中图分类号:I046 文献标识码:A    一 社会意识形态与翻译的关系    卢卡奇提到:  “意识形态从根本