英语商务广告翻译的信息重组——从许渊冲汉诗英译的启发谈起

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jma_sd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从荣获今年“北极光”杰出文学翻译奖的许渊冲教授汉诗英译的两个著名译例受到的启发谈起,分别从“名句名译”、“名人名言”和翻译实践三个角度探讨英语商务广告信息重组的必要性,并尝试提出从文章的四个不同层面对信息进行重组,以期对提升商务广告翻译的整体质量有所裨益。 This essay begins with two famous translation examples of Professor Xu Yuanchong, who won this year’s “Northern Lights” Outstanding Literary Translation Award, from the famous translations of famous names, celebrities and celebrities Translation practice of three angles to explore the necessity of reorganization of English commercial advertising information, and try to put forward from four different levels of article reorganization of information, with a view to enhancing the overall quality of commercial advertising translation of some benefit.
其他文献
近期,北京卫视连续推出了三部大戏——《我是业主》、《婚姻保卫战》和新版《红楼梦》,在这三部剧里,都出现了同一个演员,就是被称为“黄金配角”的老演员刘金山。刘金山曾出
  波导不变量β是对声场基本的、最具代表性和鉴别性的特征的参量化表征,本文主要研究基于波导不变量提取水平阵声强条纹信息进行目标被动定位的方法。利用HOUGH变换可以从
期刊
期刊
1971年的一个冬天,我在北京重型电机厂上班的大姐不知从哪儿找来了3张地铁参观劵,我在父母的带领下,走进了地铁公主坟站.rn首先映入我眼帘的是宽敞明亮、环境洁净、人流如潮
期刊
  UUV进行水下目标探测时有可能在自导系统的搜索面内出现多个目标信号,如何有效的分离出所需目标的真实信号是一项重要的研究内容。与传统的时域和频域分离方法不同,本文通
  分类器设计是目标识别的核心内容之一。采用舰船辐射噪声调制线谱特征,将支持向量机应用于水中目标识别,设计了一种水中目标分类器。并对三类舰船目标的识别情况进行了比较
  目前已有结合被动时反技术与自适应均衡器相来提高水声通信性能的研究,但多采用多阵时反,通过单阵元被动时反联合自适应均衡技术来解决空间增益不足和均衡器复杂性及收敛问
柳红玲 布依族,中央歌剧院独唱演员,国家一级演员,国家文化部优秀专家,全国青联委员    当中国歌剧院巨资打造的《图兰朵》唱响世界的时候,这个中国故事在世界上有了中国人的解读;当国内外观众为中国人演绎的《图兰朵》肃立致敬、掌声雷动的时候,图兰朵公主的扮演者柳红玲眼睛湿润了……  柳红玲,这个被誉为“中国蝴蝶夫人”的著名女高音歌唱家,在世界音乐舞台上享有盛誉,音乐大师米尔恩斯称赞她的声音“犹如钻石一
  随着水下目标降噪技术的不断发展,微弱信号的检测具有十分重要的意义。基于LMS算法的改进——自适应相干累积(ACI)算法在保持了算法结构简单性的同时,对微弱信号的检测性能