例谈深度学习在小学英语语法课堂中的时间样态

来源 :教学管理与教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Longee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文结合一堂“环环相扣”的语法课,举例说明深度学习在小学英语语法课上的时间样态:2分钟Warming up,扣住单元主题;5分钟present and practice,扣住知识要点;30分钟深度学习,扣住语法核心运用。深度学习提倡在小学语法课上通过教师的引导,让学生围绕具有挑战性的学习主题进行探究,获得有发展、有意义的学习过程,同时控制好语法课的时间样态,提升小学英语语法课品质。
其他文献
习近平法治思想是在马克思主义法治思想这一理论基础上,依靠优秀传统文化注入文化底蕴,在中国特色社会主义法治建设的探索过程中成长的理论体系,完全契合当下时代趋势走向,科学严谨、体系完备。习近平总书记在全面依法治国会议中充分表明了法治思想的重要性,突出了中国走法治道路的决心与必要性。习近平法治思想成为了法治道路上的重要标志,也为今后法治道路的发展指明了方向,做出了明确的科学指导。
任务型教学模式伴随着新课改出现,有效弥补了传统"以考试为导向"的阅读方式,注重学生参与阅读任务的积极性。这里,任务是学生阅读的主线,能够帮助学生完成知识建构,促进学生多种能力发展。
阅读是初中英语的核心组成部分,学生英语阅读能力的高低不仅反映着初中英语阅读教学效果,也影响他们的个人发展。而任务型教学法是以锻炼学生自主学习能力、培养思维品质为主的一种教学方法,将其应用在初中英语阅读教学中,对促进学生发展、增强阅读教学效果有着十分积极的意义。文章以仁爱版初中英语新教材为例,基于对任务型教学法的简要介绍,根据初中英语阅读教学现状讨论了任务型教学法在当下初中英语阅读教学中的具体应用,
毛泽东诗词是中国典籍文学的代表,其英译有国内和海外两种类型,美国华裔聂华苓和其丈夫保罗·安格尔翻译的毛泽东诗词是海外译本中有深远影响的一版。文章采用社会翻译学理论框架,基于布迪厄的社会实践理论,从核心概念“场域”“资本”“惯习”三个角度分析了聂华苓夫妇合译的《毛泽东诗词》在美国文学场域的生产实践要素,描述该译本产生的社会语境和主体间的相互影响,并据此分析翻译文本的策略选择。今年正值该译本诞生50周
1992年4月至1993年2月,我厂应用TH─AADY于大曲酒生产班组试验成功后,进行全面推广,平均提高出酒率5.7%,名酒率9.2%,全年曲酒生产增加效益414.67万元。1993年7月到12月,又进行了半酶固态法替代传统大曲生产普通曲酒的生产试验,取得了成功。全年以生产1000吨白酒计算,年节约粮食787.23吨,出酒率提高12.6%,减去TH─AADY和糖化酶生产成本后,增加效益155.16
<正>记者问:是什么原因促进了非酒精性脂肪性肝病(NAFLD)改名为代谢相关性脂肪肝?徐可树教授:2 0 2 0年初,国外有学者提出对脂肪性肝病进行重新定义,建议将NAFLD更名为代谢相关性脂肪性肝病(MAFLD)。NAFLD的病名是怎么来的呢?上世纪80年代初,
期刊
蕾切尔·卡逊是20世纪最具代表性和影响力的生态文学作家之一,被誉为世界生态文学史上里程碑式的人物。卡逊的代表作Silent Spring开创了生态文学新纪元,引发了全球范围生态意识觉醒与环境保护革命。Silent Spring在中国的译介始于1970年,截至2021年共有58名译者在62家出版社出版了106个译本。本研究基于社会翻译学视角,以巴黎学派拉图尔和卡龙等学者提倡的行动者网络理论为框架,采
社会翻译学的发端依托于西方社会学理论,而要建构其中国特色的学科话语体系,离不开中国的理论与实践,更须坚持马克思主义思想的指导。将马克思主义中国化的理论成果引入社会翻译学的论域,是文化与理论自信的重要体现,也是学科学理中国化、研究话语全局化的有益尝试。以马克思主义在研究中的现实指导性为反思基点,本文论证其能满足社会翻译学中国建构的原创性、系统性和现实性需求,分析矛盾观、实践观、文艺观等思想如何为学科
随着信息化时代的到来,培育创新型人才成为时代主题。创新型人才的核心是创造性思维,学校作为培育创新型人才的重要阵地,在课堂教学中有效培养学生的创造性思维尤为重要。传统的“教师讲授-学生模仿”的教学模式难以发散学生的思维,不利于创造性思维的培养。本研究以建构主义学习理论、情境学习理论、做中学理论为基础,以文献、问卷、访谈、实验为研究方法,以培养创造性思维为目标,设计项目式教学流程,并通过在小学Scra