论文部分内容阅读
第一章 总则 第一条 为继承和发展中医药学,发挥中医在医疗卫生保健事业中的作用,保障人民健康,根据国家有关法律、法规,结合本省实际,制定本条例。 第二条 本条例适用于在本省行政区域内开展的中医(含中西医结合)医疗(包括预防、康复、保健),教育、科研等活动。 第三条 中医是国家卫生事业的重要组成部分。发展中医事业应当继承和发挥中医药学的特色和优势,积极利用现代科学技术,促进中
Chapter I General Provisions Article 1 These Regulations are formulated for the purpose of inheriting and developing TCM pharmacy, giving full play to the role of TCM in medical and health care, and ensuring the health of the people, in accordance with the relevant laws and regulations of the State and the actual circumstances of the province. Article 2 This Regulation shall apply to the medical treatment (including prevention, rehabilitation, and health care), education, scientific research and other activities of Chinese medicine (including Chinese and Western medicine) carried out within the administrative area of the province. Article 3 Chinese medicine is an important part of the national health undertaking. The development of traditional Chinese medicine shall inherit and give play to the characteristics and advantages of traditional Chinese medicine, actively use modern science and technology, and promote