论文部分内容阅读
中国古诗词凝聚着中华民族的文化历史以及先民的智慧,是对外传播中国优秀传统文化和提高文化软实力的重要载体。唐朝是中国古诗词发展的繁荣时期,涌现出大量杰出诗人,其作品具有较高代表性。与国画空间留白手法类似,唐诗通过寥寥数笔勾勒出的情境与意境婉转表达诗人情感。唐诗的文化负载词则体现了中国独特的传统文化与时代特征,但如何翻译才能让不具备深刻中国文化背景的目标语读者充分理解作品的思想内涵给译者带来一定考验。本文在关联理论视阈下分析许渊冲唐诗英译本中的文化负载词的有效翻译策略,并梳理出代表性的翻译方法。